(c) Evaluating skill requirements and identifying training needs for effective security management; |
с) оценка требований к квалификации и выявление потребностей в учебной подготовке в целях эффективного обеспечения безопасности; |
The Crisis Operations Group also has a role in the organizational resilience management system. |
Определенную роль в системе обеспечения организационной жизнеспособности играет также Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях. |
The draft business continuity plan has been finalized and submitted for management approval. |
Подготовка проекта плана обеспечения непрерывности деятельности завершена, и план представлен руководству на утверждение. |
In order to continuously support capacity-building in the field, an e-learning training course on asset management has been introduced. |
В целях обеспечения постоянного повышения профессионального уровня сотрудников в этой области был разработан электронный вариант учебного курса по вопросам управления имуществом. |
Data management activities such as collection, cleansing and conversion are the most critical dependency in terms of readiness to deploy. |
Мероприятия по управлению данными, такие как сбор, чистка и преобразование данных представляют собой наиболее важную задачу в точки зрения обеспечения готовности к внедрению. |
The adequate management of resources is key to generating prosperity for current and future generations. |
Адекватное управление ресурсами - залог обеспечения благосостояния нынешнего и будущих поколений. |
Effective management of electoral processes and good governance are essential to ensuring stability and averting social conflict once power is obtained through the ballot box. |
Эффективное руководство и надлежащее управление избирательными процессами имеют важное значение для обеспечения стабильности и предотвращения социальных конфликтов после прихода к власти в результате проведения голосования той или иной стороны. |
The collective organization and management of common areas and housing maintenance is also crucial to promoting affordability for low-income households. |
Коллективная структура и коллективное управление местами общего пользования и содержанием жилищного фонда также чрезвычайно важны для обеспечения ценовой доступности для семей с низким уровнем дохода. |
Corrective action processes should be in place to ensure the effective management of quality issues. |
Для обеспечения эффективного управления вопросами качества необходимо иметь процедуры корректирующего воздействия. |
A training seminar was held in November 2012 for 30 officials from federal law enforcement agencies on stockpile management risk assessment and security planning. |
В ноябре 2012 года был проведен учебный семинар для 30 должностных лиц федеральных правоохранительных органов по вопросам оценки рисков управления запасами оружия и планированию мер обеспечения безопасности. |
Spain noted that it had the legal and technical instruments necessary to ensure cooperation for the proper management of transboundary aquifers. |
Испания указала, что она обладает правовыми и техническими инструментами, необходимыми для обеспечения сотрудничества в деле эффективного управления трансграничными водоносными горизонтами. |
However, debt management has gained an increasingly important role in minimizing vulnerabilities to ensure debt sustainability and prevent crises. |
Между тем управление долгом приобретает все более важное значение с точки зрения сведения к минимуму факторов уязвимости для обеспечения приемлемого уровня задолженности и предотвращения кризисов. |
UNHCR funded the training of 113 refugee health and nutritional personnel on nutritional programme management, monitoring, evaluation and better reporting. |
УВКБ профинансировало подготовку 113 сотрудников, занимающихся охраной здоровья и питанием беженцев, по вопросам регулирования программы питания, контроля и оценки ее результатов и обеспечения более эффективного представления соответствующей отчетности. |
Software system for integrated terminal operation management |
Система программного обеспечения для комплексного управления операциями на грузовом терминале |
Direct operational costs include provision for the demobilization of 30,000 ex-combatants, comprising management of food and medicine for individuals in camps. |
Под прямыми оперативными расходами подразумеваются также ассигнования на демобилизацию 30000 бывших комбатантов, в том числе на организацию обеспечения продовольствия и медикаментов для лиц, проживающих в лагерях. |
The governance of agricultural concessions and natural resources management continues to pose legal, social, economic and security challenges. |
В процессе решения вопросов, касающихся концессий на сельскохозяйственную деятельность, и управления природными ресурсами продолжают возникать проблемы правового, социального и экономического характера, а также проблемы в сфере обеспечения безопасности. |
It emphasizes the importance of applying sound project management practices and principles in order to ensure effective and efficient use of resources. |
Он подчеркивает важность применения эффективных практики и принципов управления проектом в целях обеспечения эффективного и продуктивного использования ресурсов. |
It requires funding for the management of the collection in the current off-site location with standard environmental conditions to preserve and access audio-visual archives. |
Для этого требуется обеспечить финансирование на цели управления фондами в нынешнем внешнем помещении со стандартными условиями хранения для целей обеспечения сохранности аудиовизуальных архивов и доступа к ним. |
Effective water management mechanisms were also a crucial prerequisite for social and economic development and for ensuring environmental sustainability. |
Для социального и экономического развития, а также для обеспечения экологической устойчивости огромное значение также имеют эффективные механизмы управления водными ресурсами. |
(a) Providing technical expertise, managing the integration of new building management, asset management and records management systems, and augmenting programme coordination, information and logistics management support; |
а) оказание экспертно-технической помощи в вопросах интеграции систем эксплуатации новых зданий, управления имуществом и документооборота и для усиления координации программ, информационной поддержки и организации материально-технического обеспечения; |
The Department has taken steps to focus discussions within the United Nations security management system on immediate, medium-term and long-term strategic issues. |
Департамент предпринимает усилия, с тем чтобы в рамках системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций основное внимание при обсуждениях уделялось стратегическим вопросам, касающимся краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспектив. |
It has ensured the mainstreaming of gender perspectives in all United Nations security management system policies and guidelines. |
Он обеспечил учет гендерной проблематики во всех директивах и руководящих принципах системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций. |
Constructive engagement with all stakeholders and acceptance by the local population is an integral part of multidimensional security management. |
Конструктивное взаимодействие со всеми заинтересованными сторонами и положительное отношение со стороны местного населения являются неотъемлемой частью многоаспектного обеспечения безопасности. |
Given their importance, crisis communications were included separately in the organizational resilience management system following the storm. |
С учетом важности сообщений о кризисной ситуации они включались отдельно в систему обеспечения организационной жизнеспособности после урагана. |
An updated crisis communications checklist has been included in the organizational resilience management system playbook, an integrated response tool. |
Обновленный контрольный перечень сообщений о кризисных ситуациях был включен в общий сценарий функционирования системы обеспечения организационной жизнеспособности, являющейся комплексным инструментом мер реагирования. |