Strategic approaches should use adaptive collaborative management principles for sustainable land management. |
В интересах обеспечения устойчивого управления земельными ресурсами в рамках стратегических подходов должны применяться принципы адаптивного совместного управления. |
Assesses if adequate accounting, security and management controls are in place to ensure efficient management of expendable property. |
Проверка наличия надлежащих мер учета, охраны и управления в целях обеспечения эффективного управления расходным имуществом. |
Of equal importance to crisis management are pre- and post-crisis management, which require cooperation among national agencies and from the international community. |
Не меньшее значение в деле предотвращения кризисов отводится докризисному и послекризисному регулированию, для обеспечения которого необходима совместная работа учреждений на национальном уровне и взаимодействие со стороны международного сообщества. |
The new management team has been selected and improvements to financial management systems are contributing to greater accuracy in budgeting and monitoring. |
Подобрана новая управленческая группа, и перестройка систем финансового управления способствует повышению точности в деле составления бюджета и обеспечения контроля. |
The company provided and supported enterprise content management software, notably its TRIM product line for electronic records management. |
Компания разрабатывает и занимается поддержкой программного обеспечения по управлению корпоративным информационным контентом и известна своими разработками TRIM для электронного управлением записями. |
Corporate management - is about internal means of the company's control and management. |
Корпоративное управление - это внутренние средства обеспечения деятельности корпорации и контроля над ними. |
To adopt forestry management plans as an integrated development instrumentality for the sustainable management of forests. |
Принять планы лесоустройства в качестве инструментов, способствующих комплексному использованию лесных ресурсов с целью обеспечения устойчивого лесопользования. |
Weaknesses in the procedures for property management could be addressed through the introduction of new asset management software. |
Пробелы в рамках процедур управления имуществом можно было бы устранить путем введения нового программного обеспечения в области управления активами. |
Policy-making is another form of management direction needed to ensure that technology is utilized within the desired management framework and toward desired goals. |
Формулирование политики представляет собой одну из форм руководящей деятельности, которую необходимо использовать для обеспечения применения технологии в желательных для руководства рамках и с учетом поставленных целей. |
For instance, UNICEF has a well-developed training programme for emergency preparedness and management, including security and critical stress management. |
Так, например, у ЮНИСЕФ имеется четко разработанная учебная программа для обеспечения готовности и управления деятельностью в условиях чрезвычайной ситуации, включая контроль над вопросами безопасности и стресса в критической обстановке. |
Consequence management: Governments should work with businesses to encourage and spread best practices on consequence management and business continuity. |
Правительства должны взаимодействовать с бизнесом в интересах поощрения и распространения передовой практики по вопросам ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций и обеспечения непрерывности деловой активности. |
Implementation of a quality-assurance plan for server and network management, management of client relations, training. |
Осуществление плана обеспечения качества в области управления серверами и сетью, управления связями с клиентами, профессиональной подготовки. |
As part of management restructuring, new committees have been established to provide for greater participation and more transparent management. |
В рамках перестройки системы управления были созданы новые комитеты для обеспечения более широкого круга участников и большей транспарентности управления. |
The development of an information management system has emerged as a key factor for the effective management of global mine action. |
Разработка системы информационного обеспечения стала ключевым фактором эффективного управления глобальной деятельностью по разминированию. |
We remain committed to proper conservation and management measures in order to ensure the sustainable management of our fisheries resources. |
Мы по-прежнему привержены делу осуществления надлежащих мер в области сохранения и управления в целях обеспечения устойчивого управления нашими рыбными ресурсами. |
To ensure that management has reflected on the results of evaluations, in each case a "management response" is required. |
Для обеспечения того, чтобы руководители изучали результаты оценок, в каждом случае им предлагается представить свой «отзыв». |
Participants sought to create a new integrated framework for water management in Darfur in order to ensure the proper management of water resources. |
Участники конференции стремились разработать новую комплексную регламентационную основу для обеспечения рационального использования водных ресурсов в Дарфуре. |
To ensure sustainable fisheries management, it is important that States and regional fisheries management organizations initiate measures to reduce discards. |
Для обеспечения устойчивого управления рыболовством необходимо, чтобы все государства и региональные рыбохозяйственные организации приняли меры для сокращения выброса за борт пойманной рыбы. |
Succession management and leadership development are currently being prioritized to ensure the highest possible level of continuity in management and programme implementation. |
Планированию замещения должностей и развитию руководящих навыков в настоящее время уделяется приоритетное внимание для обеспечения наиболее высокого уровня преемственности руководства и осуществления программ. |
UNFPA senior management is increasing its efforts to ensure compliance with national execution requirements and to strengthen management at the country level. |
Старшие руководители ЮНФПА активизируют усилия в целях обеспечения выполнения требований в отношении национального исполнения и усиления руководства на страновом уровне. |
Good governance - including strong commitment and leadership from executive management - was crucial to a viable performance management system. |
Решающее значение для обеспечения жизнеспособной системы управления служебной деятельностью имеет надлежащее управление, в том числе стойкая приверженность и сильное руководство со стороны административных руководителей. |
The organizational resilience management plan could not be implemented and sustained without dedicated programme management. |
План обеспечения устойчивости организационного функционирования не может быть реализован и обеспечен без специализированного управления программой. |
The Assembly was requested to endorse the organizational resilience management system as the Secretariat's emergency management framework and approve the proposed budgetary provisions and lease extension. |
Ассамблее предлагается одобрить систему обеспечения устойчивости организационного функционирования в качестве комплексной стратегии Секретариата по управлению в условиях чрезвычайных ситуаций, а также утвердить предлагаемые бюджетные ассигнования и продление срока аренды. |
A visitor's management system will also be installed and integrated with the current security management system. |
Будет установлена также система контроля за доступом посетителей, которая будет интегрирована с нынешней системой обеспечения безопасности. |
The Organization needs to ensure that business continuity management becomes part of its values and of effective management. |
Организации необходимо обеспечить, чтобы система обеспечения непрерывности деятельности стала неотъемлемой частью ее системы ценностей и эффективного управления. |