| Conversely, existing multilateral development mechanisms do not offer dedicated entry points for supporting chemicals management assistance. | С другой стороны, существующие многосторонние механизмы обеспечения развития не предусматривают специальных каналов для поддержки деятельности по оказанию помощи в области регулирования химических веществ. |
| Internal factors such as administrative, financial and process efficiency are measured for management feedback. | Для обеспечения обратной связи в области управления производится оценка таких внутренних показателей, как административная, финансовая и организационная эффективность. |
| The United States currently offers a pilot training programme in stockpile management and security. | В настоящее время Соединенные Штаты предлагают экспериментальную программу подготовки кадров по вопросам управления запасами оружия и обеспечения их сохранности. |
| Participation by all stakeholders is fundamental to sustainable water resources management. | Участие всех заинтересованных субъектов имеет исключительно важное значение для обеспечения устойчивого регулирования водных ресурсов. |
| Financial management systems will be rationalized to increase efficiency, transparency and accountability. | Будет произведена рационализация систем управления финансовыми потоками с целью обеспечения большей эффективности, транспарентности и улучшения отчетности. |
| Co-locating conventions that deal with related issues to achieve economies and efficiencies makes financial and management sense. | Размещение в одном месте конвенций, рассматривающих взаимосвязанные вопросы, в целях обеспечения экономии и повышения эффективности имеет смысл как с финансовой, так и с административной точки зрения. |
| This entails prudent debt management, sound reserves policy and access to international liquidity. | Это требует рационального управления задолженностью, проведения разумной политики в отношении резервов и обеспечения доступа к международной ликвидности. |
| It will help countries build their national capacities of assessment and inform management. | Это поможет странам в развитии их национального потенциала в области оценки и обеспечения информированного характера управления землепользованием. |
| Water users require capacity-building to engage in stakeholder consultations and to improve community water management. | Водопользователи нуждаются в наращивании потенциала в целях обеспечения участия заинтересованных лиц в консультациях и совершенствования методов водопользования на общинном уровне. |
| IFAD has begun introducing safeguard procedures for environmental management and sustainable development. | МФСР приступил к внедрению процедур обеспечения гарантий по линии рационального использования окружающей среды и достижения устойчивого развития. |
| Forest management practice has changed towards greater integration of biodiversity aspects. | В лесохозяйственную практику были внесены изменения в целях обеспечения более комплексного учета различных аспектов биоразнообразия. |
| Teaching on child welfare, leadership and management. | Преподавание по темам социального обеспечения детей, руководства и управления. |
| This was supported by the restructured Atlas programme management module. | Этому способствовало видоизменение модуля управления программами на основе программного обеспечения «Атлас». |
| It nevertheless urges more rapid progress towards integrated fleet management. | Тем не менее он настоятельно призывает ускорить достижение прогресса в направлении обеспечения комплексного управления авиапарком. |
| Many of these projects will create knowledge management linkages between Africa and other regions. | Многие из этих проектов позволят наладить связи между Африкой и другими регионами в целях обеспечения управления знаниями. |
| Its assessment focused on the technical aspects of border security and management. | В рамках проведения оценки основное внимание Группы было сосредоточено на технических аспектах обеспечения безопасности границы и пограничного контроля. |
| Data management is essential for effective human resources management. | Эффективное использование данных имеет существенное значение для обеспечения действенного управления людскими ресурсами. |
| The management team includes a third-party programme management firm, as well as dedicated personnel from procurement, legal and facility management services. | В состав этой управленческой группы всходили представители внешних компаний по управлению программой, а также специальные сотрудники, представляющие службы закупок, правового обеспечения и управления помещениями. |
| One of them asked the secretariat to outline specific plans for training management in results-based management concepts and a strategy for obtaining management buy-in. | Одна из них попросила секретариат в общих чертах обрисовать конкретные планы подготовки руководящего состава по концептуальным основам управления, ориентированного на конкретные результаты, и стратегию обеспечения вовлеченности руководства. |
| UNOPS management is committed to strengthening the organization's margin management, revenue and expenditure forecasting and performance management capabilities. | Руководство ЮНОПС привержено укреплению потенциала организации в областях обеспечения рентабельности, прогнозирования объема поступлений и расходов и организации служебной деятельности. |
| Particular progress has been made in ensuring sound financial management, mainstreaming performance management, consolidating the reform of human resources management and building a common services platform. | Особый прогресс отмечен в плане обеспечения четкого управления финансовыми ресурсами, актуализации вопросов организации служебной деятельности, закрепления результатов реформы управления людскими ресурсами и формирования основы для создания общих служб. |
| The organizational resilience management system constitutes a "management system" approach whereby plans are developed using a systematic and coordinated process. | Система обеспечения устойчивого организационного функционирования отражает такой подход к «системе управления», при котором планы разрабатываются в рамках системного и скоординированного процесса. |
| Organizational resilience management system, the comprehensive emergency management framework, has been implemented at Headquarters. | Система обеспечения организационной жизнеспособности, представляющая собой комплексную систему управления чрезвычайными ситуациями, внедряется в Центральных учреждениях. |
| The current performance tools and information management application system will enhance data management and reporting, demonstrating progress made in project implementation against defined targets. | Существующие в настоящее время средства обеспечения результативности деятельности и прикладная система управления информацией позволят оптимизировать управление данными и их представление, что будет способствовать наглядности того, какой прогресс достигнут в реализации проектов по сравнению с поставленными целями. |
| UNDP has aligned its business continuity management system with the organizational resilience management framework. | ПРООН привела свою систему обеспечения бесперебойности работы в соответствие с положениями концепции обеспечения организационной жизнеспособности. |