Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Senior management will regularly review those findings for compliance and, when necessary, for remedy. Руководители старшего звена будут регулярно анализировать сделанные выводы в целях обеспечения их реализации и принятия, при необходимости, мер по исправлению положения.
The United Nations Development Programme helps countries develop national capacity for professional electoral management and frameworks for inclusive participation over a sustained period. Программа развития Организации Объединенных Наций помогает странам в укреплении потенциала в области профессионального руководства проведением выборов и в создании основы для обеспечения на протяжении длительного времени всеобщего участия в выборах.
The accountability framework defines the respective roles of management and oversight in UNFPA. Кроме того, ЮНФПА предпринял ряд шагов по повышению уровня процесса обеспечения качества до международно признанных стандартов.
This management team would work extremely closely with the Board and hold regular consultations to keep communications fully in line. Эта группа управляющих будет работать в исключительно тесной связи с членами Совета и проводить регулярные консультации для обеспечения постоянной связи.
The Prosecutor also envisages strategic management devices to ensure that the completion strategy comes to a successful conclusion. Обвинитель намеревается также использовать стратегически важные управленческие механизмы для обеспечения успешного осуществления стратегии завершения работы.
Existing capacity must therefore be restructured to meet efficiently the immediate needs for sustainable development and integrated management. Поэтому необходимо изменить структуру существующего потенциала, с тем чтобы он должным образом удовлетворял непосредственные нужды обеспечения устойчивого развития и комплексного хозяйствования.
National use of measures for the sustainable management of bioresources. Принятие на национальном уровне мер для обеспечения рационального использования биоресурсов.
The amount might seem high but the Organization's cash management had been greatly improved by using the software during the current biennium. Эта сумма может показаться большой, однако благодаря использованию данного программного обеспечения управление наличностью Организации значительно улучшилось в течение текущего двухгодичного периода.
The two assessments are geared to providing the tools needed for informed decision making in the management of ecosystems for human well-being. Два вышеупомянутых процесса оценки направлены на разработку инструментов, необходимых для информированного принятия решений по вопросам рационального использования экосистем в целях обеспечения благосостояния населения.
Our initial discussions confirmed that checks are being made by management to ensure the accuracy of these payroll transactions. Наши первоначальные обсуждения подтвердили, что руководство проводит проверки для обеспечения точности таких операций по выплате заработной платы.
He agreed with the report regarding the need for a collective and multilateral approach to the management of global problems. Он согласился с отмеченной в докладе необходимостью обеспечения коллективного и многостороннего подхода к управлению глобализационными процессами.
Decision on staff safety and security management решение об управлении в области обеспечения охраны и безопасности персонала.
Costs for the common premises management and other logistical items correspond to projected needs according to the proposed level of activities. Расходы на содержание общих помещений и другие статьи материально-технического обеспечения соответствуют прогнозируемым потребностям с учетом предлагаемого уровня деятельности.
Integrated water resources management also provides a framework to promote peace and security in transboundary waters. Кроме того, интегрированное управление водными ресурсами создает основу для обеспечения мира и безопасности на трансграничных водотоках.
To provide higher efficiency of management, it is necessary to create conditions that facilitate successful operations of both the public and private sectors. Для обеспечения большей эффективности управления необходимо создать условия, содействующие результативным действиям общественного и частного сектора.
External support is often best directed to complement the technical work that the management institution requires to develop policy and provide guidance on specific issues. Внешняя поддержка часто должна быть в первую очередь направлена на развитие технических вопросов, в которых управленческие структуры нуждаются для разработки политики и обеспечения руководства по конкретным мероприятиям.
New possibilities are available for the newly independent States to attract funds for the solution of sustainable water management problems. Следует отметить, что для Новых Независимых Государств открываются новые возможности для привлечения финансовых ресурсов на решение задач обеспечения устойчивого водопользования.
A "pool model" for succession management has been developed. Была разработана «групповая модель» для обеспечения преемственности руководства.
There are many areas of sustainable consumption, energy and ecosystem management where we must operate within a longer-term framework. Во многих областях устойчивого потребления, обеспечения энергией и рационального использования экосистем мы должны действовать с точки зрения долгосрочной перспективы.
The decision-making path conformed to the clear, hierarchical structure needed to reinforce accountability and good management. Процесс принятия решений соответствует четкой, иерархической структуре, необходимой для повышения уровня подотчетности и обеспечения эффективного управления.
The ability of the agencies to identify and address risk factors and learn from past mistakes is critical to good security management. Способность учреждений выявлять и устранять факторы риска и учиться на ошибках имеет принципиальное значение для эффективного обеспечения безопасности.
It is impractical to establish a stand-alone system of incentives that apply only to the field security management system. Непрактично создавать какую-то автономную систему стимулов, которая применялась бы лишь к системе обеспечения безопасности на местах.
These steps complemented the United Nations security management system at the country level into which UNV volunteers are fully integrated. Эти меры дополняли деятельность системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на страновом уровне, в состав которой добровольцы ДООН в полной мере интегрированы.
One other unimplemented recommendation related to the implementation of ISO 17799, concerning a code of practice for information security management. Еще одна невыполненная рекомендация касается применения стандарта ISO 17799, касающегося свода правил в отношении обеспечения информационной безопасности.
In conclusion, he echoed the Chairman's concern about the need for more efficient and practical management of the work of the Second Committee. В заключение он разделяет выраженную Председателем озабоченность в отношении необходимости обеспечения более эффективного и практического руководства деятельностью Второго комитета.