Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Bulgaria participated actively in the elaboration of an international, legally binding instrument based on fundamental principles for the regulation and management of safety and for the operation of nuclear installations. Болгария принимала активное участие в разработке международного юридически обязательного документа, опирающегося на основополагающие принципы обеспечения безопасности, контроля за безопасностью и функционирования ядерных установок.
Australia, Canada and New Zealand would be receptive to the proposal if adequate tendering, contracting, inventory and management controls were established. Австралия, Канада и Новая Зеландия согласятся с этим предложением в случае обеспечения соответствующего контроля за участием в торгах, заключением контрактов, управлением запасами и административного руководства.
The elements to be presented included the empowerment of managers through delegation and decentralization, accountability, and increased management training to reflect those responsibilities. Предложения, которые будут представлены на рассмотрение, предусматривают наделение руководителей более широкими правами на основе делегирования и децентрализации полномочий, обеспечения подотчетности и расширения масштабов подготовки по вопросам управления с учетом возложенной на них ответственности.
The Model Law had many virtues, among which were efficient management of resources through competitive pricing, transparency, responsibility, accountability and fairness both to the procuring State and the contractor. Этот Типовой закон характеризуется многочисленными преимуществами, позволяя, в частности, осуществлять эффективное управление ресурсами за счет обеспечения конкуренции при определении цен, а также открытости процедур, обязанности представления информации и равного положения как закупающих государств, так и подрядчиков.
In order to ensure maximum community participation in the planning and organization of primary health care (PHC), health-care management systems have been decentralized. Для обеспечения максимального участия общественности в планировании, организации первичной медицинской помощи (ПМП) проведена децентрализация системы управления здравоохранением.
One expert felt that the focus for such an instrument should be integrated water management and the need for greater balance in water use. По мнению одного эксперта, внимание в таком механизме следует уделить комплексному и рациональному использованию водных ресурсов и необходимости обеспечения большей сбалансированности в вопросах водопользования.
One of the matters raised was the need for new technical and managerial capabilities to deal with emerging technologies as well as to ensure proper environmental management. Один из затронутых вопросов заключался в необходимости создания нового технического и управленческого потенциала для решения проблем, связанных с появляющимися технологиями, а также обеспечения надлежащего рационального природопользования.
Encourages the Non-Self-Governing Territories to take steps to establish or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; призывает несамоуправляющиеся территории принимать меры по формированию или укреплению организационной базы и политики обеспечения готовности и управления мероприятиями в условиях стихийных бедствий;
(b) A mechanism ensuring that programme managers are accountable for the effective management of the personnel and financial resources allocated to them; Ь) механизм обеспечения ответственности руководителей программ за эффективное управление выделенными им людскими и финансовыми ресурсами;
A database publishing facility, integrated with the statistical information management environment, will be established for the automated production of statistical publications. Для обеспечения автоматизированного выпуска статистических публикаций будет создана система подготовки публикаций для базы данных, объединенная с системой управления статистической информацией.
Care should also be taken to ensure that a management response to the findings and recommendations of each evaluation is factored into evaluation plans. Необходимо также принять меры для обеспечения учета в планах оценки мер, принятых руководством по результатам и рекомендациям каждой оценки.
National capacity-building in the areas of management skills and strategic planning is crucial to ensure the appropriate selection and deployment of trained individuals to maximize institutional effectiveness. Для обеспечения надлежащего подбора и распределения квалифицированных специалистов в интересах максимального повышения эффективности организационных структур чрезвычайно большое значение имеет создание национального организационного потенциала в области подготовки руководителей и стратегического планирования.
Strictly applied measures are now being taken to ensure that programme management procedures concerning the acceptance and disbursement of project funds are correctly adhered to. В настоящее время принимаются жесткие меры с целью обеспечения правильного применения процедур управления программами, касающихся принятия и расходования средств по проектам.
In addition, trust fund activities would be covered by corporate financial management systems to ensure consistent and compatible information on all sources of funds. Кроме того, деятельность целевых фондов будет включена в корпоративные системы финансового управления с целью обеспечения последовательной и совместимой информации по всем источникам финансирования.
JIU believes that this report of the Office is a very useful management audit of an activity that has become essential for the effectiveness of Secretariat performance. ОИГ считает, что упомянутый доклад Управления является весьма полезным документом по проверке управления деятельностью, которая стала важной для обеспечения эффективности функционирования Секретариата.
The project cycle management procedures manual is being revised to introduce a project team approach and to define the role of the newly established Corporate Strategy and Quality Assurance Section. В стадии пересмотра находится справочник по процедурам управления проектным циклом, чтобы ввести подход проектной группы и определить роль вновь учрежденной Секции объединенной стратегии и обеспечения качества.
This is an important, if limited, step in the development of a comprehensive system of career management to identify not only promotion but also interesting placement and learning opportunities for serving staff. Это важная, хотя и ограниченная по своим масштабам мера в деле создания всеобъемлющей системы управления развитием карьеры направлена не только на выявление кандидатов для повышения в должности, но и содействие созданию благоприятных возможностей для работающих сотрудников в плане расстановки кадров и обеспечения их профессиональной подготовки.
We shall also promote healthy living environments, especially through the provision of adequate quantities of safe water and effective management of waste. Мы будем также способствовать созданию здоровых условий жизни, особенно путем обеспечения надлежащим количеством безопасной для употребления воды и путем эффективного удаления отходов.
The main purpose of the project is to facilitate the management and analysis of the environment in the Baltic Sea drainage area by providing coherent spatial information related to environmental issues. Главная задача проекта заключается в том, чтобы содействовать рациональному использованию и анализу окружающей среды в водосборном бассейне Балтийского моря путем обеспечения когерентной космической информации об экологических проблемах.
The State shall plan the management and utilization of natural resources in such a way as to guarantee their sustainable development, conservation, restoration or replacement. Статья 80 - Государство планирует рациональное использование естественных богатств в целях обеспечения их устойчивого освоения, их сохранения, пополнения или замещения.
This two-day training programme, which covers the essentials of security management, is directed at senior managers who have staff in isolated areas. Соответствующая двухдневная программа подготовки, охватывающая основные вопросы обеспечения безопасности, ориентирована на руководителей старшего звена, располагающих подчиненными в изолированных районах.
In order to ensure effective decision-making, UNHCR felt that management in the field should have full authority to manage resources as appropriate to the country and the situation. УВКБ считает, что в целях обеспечения эффективности процесса принятия решений руководители на местах должны располагать полным объемом полномочий в плане управления ресурсами в соответствии с потребностями данной страны и данной ситуации.
He fully agreed with the first recommendation, asking for a series of measures to make Secretariat management and performance reporting more understandable. Канада полностью согласна с первой рекомендацией, в которой содержится просьба принять меры для обеспечения того, чтобы информация о деятельности и выполнении была более четкой.
The High Commissioner has worked closely with the Board of Trustees to ensure optimum financial administration and management of the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. Верховный комиссар тесно сотрудничает с Советом попечителей в интересах обеспечения оптимального распоряжения и управления финансовыми средствами Добровольного фонда для технического сотрудничества в области прав человека.
Work on technology transfer has demonstrated the importance of transferring not only clean technological hardware, but also environmental management expertise and the capacity to effect continuous improvement. Проведенная в области передачи технологий работа продемонстрировала важность передачи не только экологически безопасного технологического оборудования, но и специальных знаний по управлению качеством окружающей среды, а также создания потенциала для обеспечения непрерывного качественного роста.