Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Include the organizational resilience management system in the greening of the Headquarters and other relevant initiatives Учитывать аспекты, касающиеся системы обеспечения организационной жизнеспособности, при осуществлении инициатив, связанных с экологизацией Центральных учреждений, и других соответствующих инициатив
Conduct surveys to test staff knowledge and awareness of the organizational resilience management system Проводить обследования в целях выяснения знаний и степени осведомленности персонала о системе обеспечения организационной жизнеспособности
It also recognized the need for cooperation and collaboration through subregional, regional and/or international mechanisms to identify priorities, harmonize actions and measures and ensure compatibility of fisheries management measures. Она также согласилась с необходимостью взаимодействия и сотрудничества с использованием субрегиональных, региональных и/или международных механизмов в целях определения приоритетов, координации осуществляемых действий и принимаемых мер и обеспечения согласованности мер в области управления рыбным промыслом.
Proposal for comprehensive mobility framework agreed by management and staff Предложение относительно комплексной системы обеспечения мобильности согласовано руководством и сотрудниками
1 training workshop for 72 prison guards and provision of daily advice to the management structures of the penitentiary system for its effective functioning Организация 1 учебного семинара для 72 сотрудников тюремной охраны и повседневное консультирование управленческих структур пенитенциарной системы в целях обеспечения ее эффективного функционирования
The Centre will have a role with regard to the organizational resilience management system that will be developed when the Centre becomes operational in December 2012. Место Центра в рамках системы обеспечения жизнеспособности организации будет определено, когда Центр приступит к выполнению своих функций в декабре 2012 года.
Governments should continue to support the coordination and facilitation of volunteerism through official, strategically located focal points, adequate multisectoral funding and resources, volunteer centres and quality volunteerism management capacities. Правительства должны продолжать поддерживать меры по обеспечению координации и оказанию содействия добровольческой деятельности в рамках официальных стратегически расположенных координационных центров путем обеспечения адекватного межсекторального финансирования и выделения ресурсов, создания добровольческих центров и укрепления потенциала для эффективного управления добровольческой деятельностью.
Effective governance of ICT is an important factor in ensuring its appropriate management and use in supporting the achievement of an organization's aims and objectives. Эффективное общее руководство в сфере ИКТ является важным фактором обеспечения надлежащего управления этими технологиями и их применения для содействия достижению организационных целей и задач.
In view of recent developments, the Board encourages the Administration to continue to enhance the arrangements for appropriate joint working, planning and change management activities on the two projects. Учитывая последние события, Комиссия рекомендует администрации продолжать доработку структуры в целях обеспечения совместной работы, планирования и управления преобразованиями при осуществлении этих двух проектов.
The Board previously highlighted the need to balance the use of consultants against the need to develop sustainable internal financial management capacity and capability. Комиссия ранее подчеркивала необходимость обеспечения баланса между привлечением консультантов и потребностью в создании устойчивого внутреннего потенциала и в подготовке собственных специалистов в области финансового управления.
The administrations have in some cases established specialized treasury functions to support their various needs, and some also provide cash management services to other organizations. В некоторых случаях для обеспечения собственных потребностей и для предоставления услуг по управлению денежной наличностью другим организациям администрация создавала специализированные казначейские подразделения.
In Somalia, joint local water management boards bring together various representatives from communities with the shared objective of water provision and access. В Сомали работают местные объединенные советы по вопросам водопользования, сформированные из представителей общин, которых объединяет общая цель обеспечения водоснабжения и доступа к водным ресурсам.
(b) Inadequate capacity: this included inadequate project planning, management and financial reporting skills among implementing partners; отсутствие надлежащего потенциала: к этому относится недостаток навыков планирования проектов, обеспечения управления и подготовки финансовой отчетности у партнеров-исполнителей;
As such, the Committee stresses the importance of the necessary level of senior management commitment and focus to ensure timely and full IPSAS implementation throughout peacekeeping. Поэтому Комитет подчеркивает, что важное значение для обеспечения своевременного и полного перехода на МСУГС во всех операциях по поддержанию мира имеют достаточная приверженность старшего руководства решению этой задачи и его целенаправленные усилия.
Proper resourcing, budgeting, planning and management are also key to ensuring greater levels of competency that lead to public confidence in justice, security and law-making institutions. Надлежащий порядок выделения ресурсов, составления бюджетов, планирования и управления также имеет ключевое значение для обеспечения более высокого уровня компетентности, благодаря которому общественность доверяет судебным органам, службам безопасности и законодательным учреждениям.
While no diversity management model is perfect, constitutional arrangements have the potential to create the means to address political tensions, including those with a territorial or identity component. Хотя ни одна из моделей обеспечения многообразия не является совершенной, конституционные механизмы могут создать средства для снятия политической напряженности, в том числе обусловленной территориальными или идентификационными факторами.
(a) Conduct of marine habitat mapping to inform management of ecosystems, biodiversity and fisheries. а) проведение картирования морских местообитаний для последующего информационного обеспечения распоряжения экосистемами, ресурсами биоразнообразия и рыбными запасами.
Strengthen human resources management to ensure deployment of judicial staff keeps pace with deployment of the Liberia National Police Укреплять систему управления людскими ресурсами для обеспечения того, чтобы назначение судебных работников не отставало от темпов развертывания Либерийской национальной полиции
Concept of PES, which is important to ensure balance between forest management objectives, and ensure that sufficient economic resources are available for SFM. Концепция ПЭУ имеет большое значение для обеспечения надлежащего баланса между различными целями ведения лесного хозяйства и привлечения достаточных экономических ресурсов для развития УЛП.
The Committee urges UNAMID to intensify its efforts to implement the new management structure and processes in order to enhance the timely delivery of projects to the beneficiary communities. Комитет настоятельно призывает ЮНАМИД активизировать усилия по созданию новых управленческих структур и механизмов в целях обеспечения своевременного осуществления проектов среди общин-бенефициаров.
The increase in deliveries globally notwithstanding, several countries continued to face public sector stock-outs during the course of 2011 owing to persisting problems in procurement and supply chain management. Несмотря на этот рост объема закупок во всем мире, некоторые страны на протяжении 2011 года по-прежнему сталкивались с дефицитом запасов лекарств в государственном секторе из-за непреодоленных трудностей в сфере обеспечения закупок и функционирования цепочек поставок.
As part of such management, community health workers are trained, supplied and supervised to diagnose and treat children for malaria, pneumonia and diarrhoea. В качестве составляющей обеспечения такого лечения работники здравоохранения на местах проходят обучение по вопросам диагностики малярии, пневмонии и диареи у детей и лечения их от этих болезней, получают для этого материалы и ведут терапевтическую практику под руководством специалистов.
Promote sustainable water resources management, including implementation of water conservation measures to ensure a sustainable water supply. Поощрение устойчивого использования водных ресурсов, в том числе проведение водосберегающих мероприятий в интересах обеспечения устойчивого водоснабжения.
Assistance from the United Nations will include advisory support for the establishment of a national electoral management body and the capacity required to ensure that it functions. Содействие со стороны Организации Объединенных Наций будет включать оказание консультативной помощи в поддержку создания национального руководящего избирательного органа и потенциала, необходимого для обеспечения его функционирования.
The summit covered improving seamless transportation, including by improving connectivity across borders and better freight management in cities and linking urban and inter-urban transport. На саммите были рассмотрены вопросы улучшения бесперебойного транспортного сообщения, в том числе путем улучшения трансграничного движения и организации грузоперевозок в городах и обеспечения взаимодополняемости городского и междугороднего транспорта.