Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
In addition, they give the Convention a comparative advantage, enabling it to create synergies, including between the three Rio conventions, in the sustainable management of the natural resources of the affected countries. Кроме того, это дает Конвенции определенное сравнительное преимущество для налаживания синергического взаимодействия, особенно между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями, в деле обеспечения рационального использования природных ресурсов затрагиваемых стран.
The OSS has promoted cooperation among its member States in the sustainable management of common natural resources, in particular within the NWSAS (North-Western Sahara Aquifer System) programme which involved Algeria, Tunisia and Libya. ОСС предпринимает усилия для развития сотрудничества между его государствами-членами в области обеспечения рационального использования общих природных ресурсов, в частности, в рамках программы НВСАС (Система водоносного горизонта северо-западной части Сахары), в которой участвуют Алжир, Тунис и Ливия.
This will ensure the effective cooperation between coastal States and fishing States necessary to ensure the long-term sustainable conservation and management of the world's fisheries resources. Это обеспечит эффективное сотрудничество между прибрежными государствами и государствами, ведущими рыбный промысел, - сотрудничество, необходимое для обеспечения сохранения и рационального использования мировых рыбных запасов в долгосрочной перспективе.
Effective measures against illegal, unreported and unregulated fishing at the global, regional and national levels are also called for in order to ensure the conservation and management of marine living resources. Необходимы также эффективные меры на глобальном, региональном и национальном уровнях в целях борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом для обеспечения сохранения и рационального использования живых морских ресурсов.
Associations of homeowners as a form of property management are set up to oversee the maintenance of apartment buildings and the use of the apartments and common property therein. Ассоциации домовладельцев, как способ управления недвижимостью, создаются для обеспечения эксплуатации многоквартирного дома, пользования квартирами и общим имуществом жилого дома.
In all countries this residential mosaic is part of a dynamic process, with very important implications for traditional urban structures, streetscapes, green spaces, community life, infrastructure provision and management. Во всех странах эта жилищная мозаика является частью динамичного процесса с весьма серьезными последствиями для традиционно городских структур, городского ландшафта, "зеленых" зон, общественной жизни, обеспечения инфраструктуры и управления.
In all this, and with an eye for the effective management of programme activities, we note that a reliable source of funding establishes a predictable basis for long-term planning. С учетом всего этого и в целях обеспечения эффективного управления программной деятельностью мы отмечаем, что надежный источник финансирования создает предсказуемую основу для долгосрочного планирования.
Thirdly, my delegation believes that the establishment of an additional position of Assistant Secretary-General to support policy coherence and management in the Department of Economic and Social Affairs is worthy of our support. В-третьих, моя делегация считает, что нашей поддержки заслуживает предложение об учреждении дополнительной должности помощника Генерального секретаря для обеспечения последовательности в разработке и осуществлении стратегий в Департаменте по экономическим и социальным вопросам.
OIA also supported the development of new electronic banking facilities for Supply Division in Copenhagen, and the contributions provided on controls and security were taken up by management. УВР также оказывало поддержку в разработке новых средств использования электронных банковских услуг для Отдела снабжения в Копенгагене, и рекомендации в отношении обеспечения контроля и безопасности были приняты руководством к исполнению.
The participants discussed issues related to information management, resource mobilization and cost-effective capacity-building in mine-affected countries, as well as matters concerning victim assistance and mine awareness. Участники совещания обсудили вопросы, касающиеся управления информацией, мобилизации ресурсов и эффективного с точки зрения затрат укрепления потенциала в странах, в которых существует минная опасность, а также вопросы, касающиеся оказания помощи потерпевшим и обеспечения информирования о минной опасности.
From improving security through a balance of power, arms race prevention and crisis stability between military blocks confronting each other, emphasis has now moved to preventing the proliferation of weapons of mass destruction and to arms control relevant to local conflict management. От упрочения безопасности за счет баланса сил, предотвращения гонки вооружений и обеспечения кризисной стабильности между противостоящими друг другу военными блоками акцент сейчас перемещается к предотвращению распространения оружия массового уничтожения и к контролю над вооружениями в связи с управлением локальными конфликтами.
FAO assists the Government to attain sustainable socio-economic development through management and development of the water resources of the country in an efficient, equitable and sustainable manner. ФАО оказывает помощь правительству в деле обеспечения устойчивого социально-экономического развития посредством рационального использования и освоения водных ресурсов страны на основе принципов эффективности, равноправия и устойчивости.
In view of this fact, any discussion of health should emphasize the urgency of appropriate management of health and nutrition in the early years of a child's life, both male and female. С учетом этого при обсуждении проблем здоровья всегда следует подчеркивать настоятельную необходимость обеспечения надлежащего руководства системой здравоохранения и питания детей обоего пола с первых дней их жизни.
VIII. As the Secretary-General indicates in paragraph 28C. of the budget document, a more proactive, targeted recruitment system based on strategic workforce planning is one of the priority elements of his reform of human resources management. VIII. Как отмечает Генеральный секретарь в пункте 28С. бюджетного документа, создание системы обеспечения более инициативного и целенаправленного найма персонала на основе стратегического кадрового планирования является одной из приоритетных задач предложенной им реформы системы управления людскими ресурсами.
The introduction of the UniTrack warehousing software tool, developed by UNICEF, to 14 countries has been an important step towards improving field-level warehouse management. Внедрение в 14 странах разработанного ЮНИСЕФ и предназначенного для складского хозяйства программного обеспечения UniTrack стало важным шагом вперед в управлении складскими помещениями на местах.
Ensuring participation of women in the management of water resources; women's role has been made central обеспечения участия женщин в управлении водными ресурсами; придания усилиям женщин центральной роли;
In order to achieve full programme ownership by west African counterparts, ECOWAS needs to become a repository for local drug control information and expertise and, over time, absorb programme implementation and management functions. Для обеспечения полной заинтересованности западноафриканских партнеров в этой программе необходимо, чтобы ЭКОВАС стало репозитарием региональной информации и опыта в области контроля над наркотиками и со временем взяло на себя функции по осуществлению программ и управлению ими.
Regarding security of tenure, our country is in the process of reviewing its land policy and law to ensure equitable land ownership and management. Что касается безопасности землевладения, в настоящий момент Руанда пересматривает свое законодательство и земельную политику в целях обеспечения равноправного землевладения и землепользования.
Promoting the provision of regional and subregional public goods such as water, transportation, energy, environmental management and other infrastructure, notably telecommunications; поощрение обеспечения региональных и субрегиональных общественных благ, таких, как вода, транспорт, энергоресурсы, рациональное природопользование и развитие других объектов инфраструктуры, в первую очередь средств телесвязи;
As part of the Secretary-General's programme to strengthen the Organization, a number of initiatives have been taken to ensure a more integrated approach to broad management issues across the global Secretariat. В рамках программы Генерального секретаря по укреплению Организации был предпринят ряд инициатив с целью обеспечения более комплексного подхода к решению широких вопросов управления в рамках глобального Секретариата.
This forum would allow organizations to share frank discussions about their management initiatives, and would be made available as a tool for organizations for internal tracking purposes. Такой онлайновый форум позволит организациям вести откровенное обсуждение своих инициатив в области управления, и он может использоваться организациями в качестве инструмента для обеспечения работы систем внутреннего контроля.
Although the incidence of legal difficulties decreased, it is considered that further improvements are needed in the management of programmes and legal support provided to better protect the interests of the Organization. Хотя случаев возникновения правовых трудностей стало меньше, необходимо продолжить совершенствование управления программами и правовой поддержкой для обеспечения более полной защиты интересов Организации.
A number of models of joint management units have been tested at the country level and restructuring of selected country offices to respond better to the demands of recovery programming has become common practice. В ряде стран были опробованы модели использования объединенных управленческих групп, и реорганизация отдельных страновых отделений в целях обеспечения более оперативного их реагирования на просьбы в отношении программ экономического подъема в настоящее время является обычной практикой.
The basic requirements for the operation of this new management model for the general health insurance of IESS are the separation of insurance functions from the purchase and allocation of services. Необходимыми основными условиями для работы этой новой модели управления общим страхованием здоровья в ИЭСС являются разделение функций обеспечения и закупок и предоставления услуг.
As a result of the revised audit management practices, which strive to ensure that a completed draft report is presented and discussed before the auditors depart from a field location, there was virtually universal acceptance of OIA recommendations in 1999. В результате изменения методов проведения ревизий в целях обеспечения того, чтобы завершенный проект доклада представлялся и обсуждался до того, как ревизоры покинут то или иное местное отделение, в 1999 году были приняты практически все рекомендации УВР.