Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
The Order introduces significant innovations to prisons management in that it establishes a committee in every prison for the administration of resources allocated to the nutrition of prisoners. В этом указе нашли свое отражения важные новшества в области управления пенитенциарными учреждениями, поскольку он предусматривает создание в каждой тюрьме комитета по расходованию денежных средств, выделенных для обеспечения продовольственного довольствия заключенных.
The purpose of the questions was to explore the progress being made by States on the effective and safe management of munitions sites. Цель этих вопросов состояла в выяснении того, какого прогресса достигли государства в деле обеспечения эффективного и безопасного управления объектами по складированию боеприпасов.
A plan of action had been developed in collaboration with the Armed Forces of Mali with a view to ensuring national ownership and transparency with respect to munitions management. В сотрудничестве с вооруженными силами Мали разработан план действий для обеспечения национальной ответственности и транспарентности в вопросах управления боеприпасами.
The situation highlights the importance of strengthening public financial management, reforming the Central Bank and ensuring sustainable and predictable support on the part of the international community to help to build government capacity. Эта ситуация убедительно свидетельствует о необходимости совершенствования управления государственными финансами, реформирования Центрального банка и обеспечения планомерной и предсказуемой поддержки со стороны международного сообщества в интересах укрепления потенциала правительства.
UNSMIL facilitated a workshop on implementing the priorities of Libya for border security and management on 22 and 23 April. МООНПЛ содействовала проведению 22 - 23 апреля семинара, посвященного первоочередным задачам Ливии в области обеспечения пограничного контроля и безопасности границ.
However, it has been determined that ANSF requires further development of its air forces, logistic systems, personnel management, leadership skills and ministerial capacity, among other capabilities. Вместе с тем считается, что АНСБ необходимо принять дополнительные меры для развития своих ВВС, систем тылового обеспечения, управления личным составом и командных навыков, а также укрепить потенциал соответствующих министерств и других ведомств.
This would bring attention to the potential benefit of forests to sustainable development, and show how that potential could be realised through a balanced and holistic approach to forest management. Это позволит обратить внимание на потенциальное значение лесов для обеспечения устойчивого развития и продемонстрировать способы реализации этого потенциала на основе применения сбалансированного и целостного подхода к лесохозяйственной деятельности.
(b) The alleged fraudulent management of the National Fund for Social Security as well as the high levels of corruption negatively impact on the implementation of the Convention in the State party. Ь) предполагаемое мошенничество при управлении Национальным фондом социального обеспечения и широкие масштабы коррупции негативно сказываются на осуществлении государством-участником Конвенции.
Quality of evaluations generally good, but some problems with credibility of analysis of UNDP contribution, particularly when drawing on outcome information from management. В целом качество оценок является неплохим, однако определенные трудности в плане обеспечения надежности анализа вклада ПРООН, в особенности в тех случаях, когда он проводится на основе получаемых от руководства сведений об общих результатах.
Supporting this effort, a project-level results-based management quality assurance system piloted in 2013 will be rolled out late in 2014 or early in 2015. В поддержку этих усилий в 2013 году были проведены экспериментальные испытания системы обеспечения качества управления, ориентированного на результаты, на уровне проектов; эта система будет внедрена в конце 2014 - начале 2015 года.
Much greater efforts and long-term investments are needed to enhance monitoring, knowledge management and the evaluation of the impact of measures taken and results achieved. Необходимы гораздо боле активные усилия и инвестиции в долгосрочной перспективе в целях обеспечения более эффективного контроля, управления знаниями и оценки эффективности принятых мер и достигнутых результатов.
Their methods in recycling garbage, reduction of polluting substances, providing food and nutrition shows their key role in fostering environmental culture and the management of the Ecosystem. Используемые ими методы переработки отходов, сокращения объемов загрязняющих веществ и обеспечения продовольствием и питанием свидетельствуют об их важнейшей роли в распространении экологической культуры и управлении экосистемой.
What can ECE and its member States do to ensure sustainable ecosystem management and build a green economy? Что могут сделать ЕЭК и ее государства-члены для обеспечения устойчивого экосистемного управления и создания зеленой экономики?
Finally, the issue of gender inequalities with regard to retirement pensions is a major concern of the pensions management mechanism. В заключение следует отметить, что проблема неравенства женщин и мужчин в сфере пенсионного обеспечения должна стать одним из важнейших элементов мероприятий по реформированию пенсионной системы.
Enhancing national capacities to ensure the safe and secure long-term management and archiving of legal records; наращивание национального потенциала в целях обеспечения безопасного и надежного долгосрочного ведения и архивирования правовой документации;
The EAP Task Force work to promote better policies and tools for water resources management and green growth had progressed well. В работе Целевой группы по ПДООС, направленной на содействие совершенствованию политики и средств управления водными ресурсами и обеспечения "зеленого" роста, достигнуты значительные подвижки.
These queries and requests should be regularly reviewed to provide an input to the over-arching quality management process, as they can indicate new or changing user needs. Такие запросы и заявки должны регулярно анализироваться в целях информационного обеспечения сквозного процесса управления качеством, поскольку они могут указывать на новые или меняющиеся потребности пользователей.
Especially as regards prison policy, the Brazilian State's transparence mechanisms, coupled with participative management, hinders corruption and makes the prison system more efficient. Что касается конкретно тюремной системы, то применяемые бразильским государством механизмы обеспечения транспарентности в сочетании с управлением на основе участия заинтересованных сторон создают препятствия для коррупции и делают тюремную систему более эффективной.
In addition to ensuring more inclusive consultations, subregional focus and decentralized management at the country level should be increasingly used as crucial incentives for accountability and ownership. В дополнение к обеспечению более открытых консультаций субрегиональную ориентированность и децентрализованное управление на страновом уровне необходимо во все большей степени использовать в качестве решающих стимулов для обеспечения отчетности и ответственности.
This would provide sufficient time to conduct the necessary negotiations with programme country Governments to ensure continued integrity of the UNDP programmatic, coordination, and management mandates. Это даст достаточно времени для проведения необходимых переговоров с правительствами стран осуществления программ в целях обеспечения неизменной надежности программной, координационной и управленческой деятельности ПРООН.
She underscored that, in accordance with the business plan, recruitment and talent management were at the top of the UNFPA agenda in 2013. Она подчеркнула, что в соответствии с бизнес-планом вопросы найма персонала и обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников входят в число приоритетов повестки дня ЮНФПА в 2013 году.
To meet those goals, UNOPS had strengthened its procurement and project management delivery services and set up a sustainable infrastructure delivery practice. Для достижения этих целей ЮНОПС укрепило систему своих услуг в области закупок и обеспечения руководства проектами и выработало практику обеспечения устойчивой инфраструктуры.
As reflected in figure 3, the three drivers associated with each management goal have been refined to enable effective pursuit and communication of UNOPS excellence agenda. Как показано на диаграмме 3, в целях обеспечения максимальной эффективности работы ЮНОПС и информирования о таких усилиях для каждой цели в области управления были определены три соответствующих направления деятельности.
Sustainable management practices at the national and regional levels need to be supported, including the development and implementation of appropriate fishing licensing regimes and the establishment and enforcement of marine-protected areas. Необходимо, чтобы на национальном и региональном уровне поддерживались методы устойчивого управления, в том числе путем развития и внедрения соответствующих систем выдачи рыболовных лицензий, а также создания охраняемых морских районов и обеспечения соблюдения их режима.
In addition, training of gender counsellors has started and a Finnish gender counsellor has been sent to a military crisis management operation. Кроме того, началась подготовка советников по гендерной проблематике, и один финский советник по вопросам обеспечения гендерного равенства направлен для участия в одной из операций по урегулированию военного кризиса.