Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Today, it was increasingly important to look at the whole continuum, from conflict prevention through crisis management, including peacekeeping, to peace-building. Сегодня все бóльшую актуальность приобретает задача обеспечения планомерности всего процесса - от предупреждения конфликтов через регулирование кризисов, включая миротворческую деятельность, до миростроительства.
Stockpile management is carried out through a DOD Small Arms Serialization Program run by the Defense Logistic Agency (DLA). Управление запасами оружия осуществляется по линии программы Минобороны «Серийный учет стрелкового оружия», которая осуществляется Агентством материально-технического обеспечения обороны (ДЛА).
To ensure effective management of the Unit, a post from the Investigation Division will be redeployed and reclassified as Chief of Unit. В целях обеспечения эффективного управления Группой будет взята одна должность из Следственного отдела и реклассифицирована в должность руководителя Группы.
The database will be maintained in close collaboration with national focal points, and subregional and regional organizations with the purpose of developing an information tool to assist policy making and management. Деятельность по ведению этой базы данных будет осуществляться в тесном сотрудничестве с национальными координационными центрами, субрегиональными и региональными организациями, при этом цель состоит в разработке средств информационного обеспечения, которые бы служили подспорьем при выработке политики и в рамках управления.
(e) Interfacing with the investment management software operated by the Treasury; ё) согласование программного обеспечения ИМИС с программами управления инвестициями, которыми пользуется Казначейство;
The Secretary-General should ensure that there is effective inventory management and control using available technology, including the Field Assets Control System. Генеральный секретарь должен добиваться обеспечения эффективного инвентаризационного контроля с использованием имеющихся технологических средств, включая систему управления имуществом на местах (СУИМ).
The introduction of new, adjusted management practices over a period of time will be undertaken jointly by both departments in a coherent and coordinated manner with a view to ensuring consistency and maximizing effectiveness and efficiency. Внедрение новой, скорректированной практики управления в течение определенного периода времени будет осуществляться совместно обоими департаментами на согласованной и скоординированной основе с целью обеспечения последовательности и достижения максимального уровня эффективности и результативности.
New posts in the Department of Peacekeeping Operations have increased capacity, and restructuring to take advantage of these new resources has helped to enhance management and planning. Создание новых должностей в Департаменте операций по поддержанию мира усилило его потенциал, а реорганизация, проведенная в целях обеспечения наиболее эффективного использования этих новых ресурсов, способствовала повышению уровня управления и планирования.
The Office of Internal Oversight Services is working in partnership with managers at all levels to instil accountability and best management practices throughout the Organization. Управление служб внутреннего надзора в тесном сотрудничестве с руководителями всех уровней решает задачу обеспечения подотчетности и внедрения передовой практики управления в рамках всей Организации.
In view of these shortcomings, the Board recommended that coordinated efforts be made on an inter-agency basis in terms of ICT management, security and continuity. С учетом этих недостатков Комиссия рекомендовала скоординировать усилия на межучрежденческом уровне с точки зрения управления процессом внедрения ИКТ, обеспечения соответствующей безопасности и преемственности.
Many national documents have been issued to specify the relevant principles and procedures in the process of small arms and light weapons management and security. Принят целый ряд национальных документов, в которых конкретизируются соответствующие принципы и процедуры управления запасами и обеспечения сохранности стрелкового оружия и легких вооружений.
In conformity with the principle of management within Japan, the Minister of Health and Welfare has not acknowledged any export hitherto. Учитывая применение принципа переработки и удаления отходов на территории Японии министр здравоохранения и социального обеспечения не ставился в известность о каких-либо экспортных поставках отходов.
Ensuring that data-centre management is conducted in an effective, efficient and consistent manner across the entire peace operations landscape requires the development and application of complex operating procedures and continuous monitoring. Задача обеспечения эффективного, действенного и последовательного управления информационными ресурсами во всех миротворческих операциях требует разработки и внедрения комплексных процедур оперативной деятельности и постоянного контроля.
The proposed level of resources is requested to accomplish the planned activities by providing full coverage at Headquarters for crisis management, addressing day-to-day operations and attending to mission needs. Ресурсы в предлагаемом объеме испрашиваются для осуществления запланированной деятельности путем обеспечения полного охвата в Центральных учреждениях задач по урегулированию кризисных ситуаций, выполнения повседневных функций и удовлетворения потребностей миссий.
A management team of stakeholders, with supporting staff, was put in place in Alliance Madagascar to assure regular collaboration in the implementation of the annual workplan. Мадагаскарский союз создал группу по управлению в составе представителей заинтересованных сторон и вспомогательного персонала в целях обеспечения регулярного взаимодействия в осуществлении ежегодного плана работы.
A number of issues need to be addressed to ensure an effective integration of land and water resources management. Необходимо решить ряд вопросов для обеспечения на практике комплексного подхода к деятельности по рациональному использованию земельных и водных ресурсов.
The efficient management of land and water resources is mostly a local or national issue, and will need to be defined for each area. Задача обеспечения эффективного управления земельными и водными ресурсами должна решаться главным образом на местном или национальном уровне, и их будет необходимо конкретно определить для каждого района.
Further efforts are required to ensure the effective participation of concerned stakeholders in all levels of priority-setting and decision-making regarding biodiversity and land resources planning and management. Следует предпринять дополнительные усилия в целях обеспечения эффективного участия заинтересованных сторон в процессе определения приоритетных задач и принятия решений по вопросам биологического разнообразия и планирования и освоения земельных ресурсов на всех уровнях.
There is an increasing demand for coordinated macroeconomic policy management of the world economy, responsive to the pattern of global development and mindful of equity and sustainability. Возрастает потребность в скоординированном управлении мировой экономикой на основе макроэкономической политики с учетом тенденций в глобальном развитии и в контексте обеспечения справедливости и устойчивости.
Structured for entry, organization and analysis, and access through computer database management; в структурированной форме для ее ввода, организации и анализа, а также для обеспечения доступа к ней через компьютерную систему управления базой данных;
Under the sustainable land management service line, UNDP supports farmers, herders and others who rely on land for their livelihoods. В области устойчивого управления земельными ресурсами ПРООН поддерживает фермеров, пастухов и всех тех, кто использует землю для обеспечения средств к существованию.
Delegations underlined the importance of ensuring the principle of "equal grade for equal work" and equal treatment of conference servicing staff in the context of the implementation of integrated global management. Делегации подчеркнули важность обеспечения принципа «одинаковые классы должностей при выполнении одинаковой работы» и одинакового отношения к сотрудникам конференционных служб в контексте осуществления комплексного глобального управления.
The precautionary approach to land-use and management should be applied to ensure the protection of threatened land resources for current and future generations. Для обеспечения защиты находящихся под угрозой земельных ресурсов для нынешнего и будущих поколений следует бережно относиться к землепользованию и управлению земельными ресурсами.
There is a renewed focus on the opportunities for sustainably developing and/or restoring integrated production systems and management practices that sustain production through diversification and maintenance and enhancement of life support systems. В последнее время все большее внимание уделяется возможностям устойчивого развития и/или восстановления комплексных производственных систем и методам управления, которые обеспечивают устойчивый характер производства посредством диверсификации, обеспечения функционирования и укрепления систем жизнеобеспечения.
Results are produced through delivery of efficient and cost-effective security provision for staff, including establishing and maintaining policies and systems of security management and accountability. Результаты достигаются путем обеспечения безопасности персонала эффективными и экономически целесообразными средствами, включая принятие и проведение соответствующей политики и создание систем безопасности и подотчетности.