Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Management - Обеспечения"

Примеры: Management - Обеспечения
Security was viewed as a key strategic issue in the management of railway companies and in the delivery of quality rail services. Безопасность была расценена в качестве ключевого стратегического вопроса в контексте управления железнодорожными компаниями и обеспечения качества транспортных услуг.
It is now necessary to shift to a database system to improve data management for automated validation of accuracy and integrity. Сейчас необходимо перейти к использованию системы баз данных в целях улучшения управления данными для обеспечения автоматизированной проверки данных на точность и отсутствие искажений.
Both positions are key to the management of air operations and air safety on the ramp. Обе эти должности имеют важное значение для управления воздушными перевозками и обеспечения безопасности работ на рампе.
Water is an area for which protection and sustainable management require national action and regional and subregional cooperation. В области водных ресурсов для обеспечения защиты и устойчивого использования требуются действия на национальном уровне, а также сотрудничество на региональном и субрегиональном уровне.
How best to ensure equitable access to water for the poor and how to change the fragmented subsectoral approaches to water management are major concerns. Главные задачи состоят в том, чтобы определить оптимальные пути обеспечения равного доступа к воде для неимущего населения, а также возможные подходы к изменению раздробленных подсекторальных подходов к регулированию водопользования.
These currently comprise five Professional and two General Service posts to deal with security management in peacekeeping operations. Эти должности в настоящее время включают пять должностей категории специалистов и две должности категории общего обслуживания для целей обеспечения безопасности в ходе операций по поддержанию мира.
From its inception until March 2002, the Department of Peacekeeping Operations was not involved to any marked extent in security management issues. Со времени учреждения Департамента операций по поддержанию мира и до марта 2002 года он не занимался вопросами обеспечения безопасности в сколь-либо заметных масштабах.
The document outlines the responsibilities of the various entities and individuals within the United Nations system of organizations involved in security management. В этом документе излагаются функции различных подразделений и сотрудников в организациях системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами обеспечения безопасности.
United Nations agencies, funds and programmes also operate complementary security management structures within their operations. В рамках своих операций учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций также предусматривают дополнительные структуры обеспечения безопасности.
Pursuant to this provision, a nuclear security management program must be implemented for every nuclear transport. В соответствии с этим положением в отношении каждой перевозки ядерных материалов должна осуществляться программа обеспечения ядерной безопасности.
The evaluation team made comprehensive recommendations that would lead to a unified and strengthened security management system. Группа по оценке подготовила всеобъемлющие рекомендации, осуществление которых приведет к созданию единой и более эффективной системы обеспечения безопасности.
We must also do more to professionalize the Secretariat and to hold its staff and management more rigorously accountable for their performance. Кроме того, мы должны больше сделать для повышения профессионализма Секретариата и для обеспечения более строгой ответственности его сотрудников и руководителей за выполнение возложенных на них функций.
The Department of Peacekeeping Operations has streamlined the management review process to ensure that reports of the reviews are issued in a timely manner. Департамент операций по поддержанию мира усовершенствовал процесс обзора управления в целях обеспечения своевременного выпуска докладов о результатах обзора.
Updated budget calculation tool for ration and fuel management Обновление механизма калькуляции бюджетных ассигнований на цели обеспечения пайками и топливом
Croatia welcomes all forms of bilateral and multilateral cooperation in border management and security. Хорватия приветствует все виды двустороннего и многостороннего сотрудничества в вопросах управления границей и обеспечения ее охраны.
UNCTAD distance learning is therefore not restricted to one programme or type of learning management software. Поэтому дистанционное обучение ЮНКТАД не ограничивается какой-либо одной программой или определенным видом программного обеспечения для управления процессом обучения.
Those countries would require policy space in order to pursue prudent debt management, economic diversification and sustained economic growth. Этим странам потребуется пространство для маневра в политике для рационального управления долгом, осуществления диверсификации экономики и обеспечения устойчивого экономического роста.
The project will investigate the new configurations and management techniques used by TNCs to organize and run their value chains. В рамках проекта будут изучены новые модели и методы управления, используемые ТНК для организации и обеспечения функционирования своих цепочек создания стоимости.
The team is reaching into new domains of expertise within contract management organizations and the legal community. Группа подключается к разработке новых доменов экспертных знаний на уровне организаций, занимающихся вопросами исполнения контрактов, и учреждений сферы правового обеспечения.
A management and coordination mechanism was set up to ensure common standards for inter-agency assistance to the returns process. Был создан Механизм управления и координации для обеспечения общих стандартов в плане межучрежденческой помощи в процессе возвращения.
He will work with the Intelligence and Security Agency management to ensure that the Agency develops as it should. Он будет работать с руководством Управления разведки и безопасности для обеспечения того, чтобы Управление развивалось должным образом.
It also emphasized the need for full transparency and accountability in the management of public funds by the National Transitional Government. Она также подчеркнула необходимость обеспечения полной транспарентности и подотчетности в вопросах управления государственными средствами, осуществляемого Национальным переходным правительством Либерии.
International financial institutions have emphasized efficiency in economic management, arguing that openness and the responsible exercise of public functions are key to economic performance. Международные финансовые учреждения подчеркивают значение обеспечения эффективности экономического управления, заявляя, что открытость и ответственное осуществление государственных функций имеют ключевое значения для получения экономических результатов.
When the Bretton Woods institutions were created, it was in the context of Keynesian demand management to promote high levels of employment. Создание бреттон-вудских учреждений происходило в контексте кейнсианского тезиса поддержания эффективного спроса в целях обеспечения высоких уровней занятости.
Monitoring will have been conducted through regular home visits by 350 social workers and ongoing supervision of senior field management. Контроль будет осуществляться путем регулярного посещения домов 350 работниками социального обеспечения и постоянного контроля со стороны старших руководителей на местах.