| They are used mainly with kids and youngsters. | Применяется их главным образом у ребят и молодёжи. |
| Almost all PSL products are exported, mainly to countries of the European Union, the USA and Russian Federation. | Почти вся продукция «PSL» экспортируется, главным образом, в страны Европейского Союза, США и в Российскую федерацию. |
| I specialize mainly in cryptozoology And xenobiology... | Я специализируюсь главным образом в криптозоологии и ксенобиологии... |
| So we are mainly about them. | Так вот мы главным образом о них. |
| Long-term economic progress comes mainly from the invention and spread of improved technologies. | Длительный экономический прогресс достигается главным образом благодаря изобретению и распространению усовершенствованных технологий. |
| In its early years the European Community was mainly concerned with peace, stability and democracy. | На заре своего существования Европейское Сообщество заботилось, главным образом, об установлении мира, стабильности и демократии. |
| Many other countries, mainly in the developing world, are considering introducing nuclear power. | Многие другие страны, главным образом в развивающихся странах, также рассматривают возможность использования ядерной энергии. |
| Unfortunately, Bush's strategy of democracy promotion has mainly contributed to unease around the world and alienation from Western goals. | К сожалению, стратегия Буша по распространению демократии привела главным образом только к нарастанию беспокойства во всём мире и к неприятию западных целей. |
| That is not true of India, where exports are still mainly skill- and capital-intensive. | Это не относится к Индии, где экспорт, по-прежнему, главным образом наукоемкий и капиталоемкий. |
| No, I'm mainly interested in the sharps, Dan. | Меня главным образом интересует Шарпс, Дэн. |
| The French vote mainly expressed a rejection of our ruling class and deep anxiety about our economic prospects. | Французы своими голосами главным образом высказывали протест против нашего правящего класса и глубокое отчаяние по поводу наших экономических перспектив. |
| This may be the most difficult task, and it is mainly a responsibility for the Europeans. | Это может быть наиболее сложной задачей, и принадлежит, главным образом, к сфере ответственности европейцев. |
| The ruble's free fall has been driven mainly by capital outflows. | Свободное падение рубля было вызвано, главным образом, утечкой капитала. |
| Its weaknesses today mainly reflect flawed policies and institutional arrangements. | Ее слабость сегодня главным образом отражает недостатки политики и институциональных механизмов. |
| The problem is not only, or even mainly, the IMF's delay in providing money to Argentina. | Проблема не только и, даже, не главным образом в промедлении МВФ с выделением денежных средств Аргентине. |
| Independence from France (in 1960) spawned a dictatorship remarkable mainly for its longevity. | Независимость от Франции (в 1960 г.) породила диктатуру, известную, главным образом, своей долговечностью. |
| One hundred years ago, our trading was limited to the supply of raw materials, mainly gold, timber and cocoa. | Сто лет назад наша торговля была ограничена поставками сырья, главным образом золота, леса и какао. |
| The term is used mainly in the United States and Canada. | Термин применяется главным образом в США и Канаде. |
| The charter carrier operated mainly on behalf of TUI and Thomas Cook. | HollandExel выполняла главным образом чартерные рейсы по контрактам и от имени туристических корпораций TUI и Thomas Cook. |
| Schools mainly use English and Nepali as their medium of instruction. | Как языки преподавания используются главным образом английский и непали. |
| Coal mainly goes to thermal power stations. | Потребляется уголь главным образом тепловыми электростанциями области. |
| The economy is mainly based on services and manufacturing. | Экономика области главным образом основывается на услугах и производстве. |
| Belli is mainly remembered for his vivid popular poetry in the Roman dialect. | Белли прославился главным образом своим уникальным поэтическим творчеством на римском диалекте. |
| Its flight period is year-round but mainly between September and March. | Летают почти весь год, но главным образом, с декабря по март. |
| It is found worldwide, but mainly in the tropics. | Распространены по всему миру, главным образом в тропиках. |