In its current form, it mainly focuses on measuring infrastructure provisions. |
В рамках этой программы в ее нынешней форме основное внимание сконцентрировано на количественной оценке инфраструктурных аспектов. |
The report mainly focuses on information not covered in previous reports. |
В докладе основное внимание уделяется информации, не включенной в предыдущие доклады. |
The discussions then mainly focused on three aspects: |
В ходе последовавшей дискуссии основное внимание было уделено трем аспектам: |
The strategy focuses mainly on low-income population groups and is based on an "enabling approach". |
Основное внимание в этой стратегии уделяется группам населения с низким доходом, а в ее основе лежит "подход, предусматривающий создание возможностей". |
Owing to serious financial problems, the centre has focused mainly on psychological treatment, for example organizing discussion groups. |
В связи с серьезными финансовыми проблемами этот пункт основное внимание уделяет психологическому лечению, организуя, например, дискуссионные группы. |
Secondly, this is what mainly distinguishes them from the acts covered by article 19 of the draft articles on State responsibility. |
Во-вторых, в этом состоит их основное отличие от действий, которым посвящена статья 19 проекта статей об ответственности государств. |
It is understood that consideration by the Board will focus mainly on the recommendations addressed to it for action. |
При этом понимается, что Совет в ходе обсуждения будет уделять основное внимание таким рекомендациям, которые требуют от него принятия мер. |
ILO is mainly focusing on the development and improvement of labour market statistics, the related classifications and the necessary training. |
МОТ уделяет основное внимание развитию и совершенствованию статистики рынка труда, соответствующим классификациям и профессиональной подготовке. |
Attention for the moment has mainly focused on Japanese institutions, some of which have their own deep weaknesses. |
На данном этапе основное внимание сосредоточено на финансовых учреждениях Японии, некоторым из которых присущи свои собственные глубокие недостатки. |
The review will mainly focus on the relevance, effectiveness and efficiency of the MCPFE and its work. |
Основное внимание в рамках обзора будет уделено актуальности, эффективности и результативности процесса КОЛЕМ и проводимой по его линии работы. |
The Committee focused mainly on issues relating to the holding of meetings and to decision-making. |
Комитет уделил основное внимание вопросам, связанным с проведением совещаний и принятием решений. |
For those reasons, the Board's examination was focused mainly on investigations and posts funded by the support account. |
По этим причинам основное внимание в работе Комиссии уделялось расследованиям и должностям, финансируемым по линии вспомогательного счета. |
The briefings mainly focused on progress made by the Committee in implementing resolution 1822 (2008). |
В ходе брифингов основное внимание уделялось прогрессу, достигнутому Комитетом в деле осуществления резолюции 1822 (2008). |
The current emergency phase should focus mainly on meeting the needs of stressed and vulnerable groups. |
На данном чрезвычайном этапе следует сосредоточить основное внимание на удовлетворении потребностей находящихся в неблагоприятном положении и уязвимых людей. |
In deciding her asylum request, the State party's authorities focused mainly on inconsistencies and ambiguities in the author's account of specific supporting facts. |
При вынесении решения по ее ходатайству о предоставлении убежища органы власти государства-участника придали основное значение противоречиям и неясностям в изложении автором отдельных обосновывающих обстоятельств. |
The Pugwash Conference on Science and World Affairs addresses the root problems of arms control and disarmament, focusing mainly on areas of nuclear risk. |
Пагуошская конференция по научным и международным проблемам занимается важнейшими проблемами контроля над вооружениями и разоружения, уделяя основное внимание рискам, связанным с применением ядерного оружия. |
Measures aimed at perpetrators have, up to now, mainly focused on developing the programmes of the Swedish Prison and Probation Service and action taken by the social services. |
В рамках мер, нацеленных на лиц, совершающих насилие, основное внимание уделяется разработке программ для Управления Швеции по тюрьмам и по работе с условно осужденными и мерам, принимаемым социальными службами. |
During the last year TBG17 has mainly focused on creating the necessary set of guidelines, rules and procedures for performing the harmonization function. |
В прошлом году ГТД 17 уделяла основное внимание созданию необходимого комплекса руководящих принципов, правил и процедур для выполнения функций в области согласования. |
However, activities still focus mainly on western and central Europe. |
Однако основное внимание в рамках деятельности по-прежнему уделяется главным образом Западной и Центральной Европе. |
Version 1.0 standards focused mainly on data and structural metadata and some technical aspects. |
Основное внимание при разработке версии 1.0 этих стандартов уделялось данным и структурным метаданным, а также некоторым техническим аспектам. |
In Europe, cooperation with Europol focused mainly on operational matters. |
Что касается европейских стран, то основное внимание в рамках сотрудничества с Европолом уделяется оперативным вопросам. |
The plan will deal mainly with training. |
Основное внимание в нем будет уделено вопросам подготовки кадров. |
Against this background, Germany has increased its relevant assistance and focused on post-conflict States, mainly in Africa. |
С учетом этого Германия увеличивает объемы своей соответствующей помощи и уделяет основное внимание государствам, прежде всего Африки, переживающим постконфликтный период. |
Operations led by the national police and supported by MINUSTAH had focused on combating gangs and criminal violence, mainly in the Port-au-Prince metropolitan area. |
В ходе операций под руководством национальной полиции и при поддержке МООНСГ основное внимание уделялось борьбе с преступными группами и уголовным насилием, главным образом в столичной районе Порт-о-Пренса. |
The training awareness program focused mainly on the issue of "Women in Decision Making". |
Основное внимание в учебной программе по повышению осведомленности уделялось теме "Женщины в процессе принятия решений". |