Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Mainly - Главным образом"

Примеры: Mainly - Главным образом
Companies encounter corruption mainly in business licensing, taxation and customs. Компании сталкиваются с коррупцией, главным образом, в бизнес-лицензировании, налогообложении и на таможне.
The two supplementary volumes were mainly his own work. Два дополнительных тома были, главным образом, результатом его собственной работы.
He improved the educational situation and was mainly involved in organisation and teaching. Он улучшил образовательную ситуацию и был вовлечен, главным образом, в организационные вопросы и преподавание.
The settlers were mainly Virginians migrating south. Поселенцы были главным образом из Виргинии, мигрирующими на юг.
It differs from standard Abkhaz mainly in terms of phonology. От стандартного абхазского этот диалект отличается главным образом с точки зрения фонологии.
They are found mainly in areas with warm climates. Главным образом, такое явление происходит на территориях с тёплым климатом.
Initially his work was influenced mainly by existentialism. В довоенные годы его работы, главным образом, находились под влиянием экспрессионизма.
Possession. Class B, mainly. Хранения, Класса Б наркотиков, главным образом.
Internet "gateways" mainly supervise and filter political information in China. Интернет "ворота", главным образом, контролируют и фильтруют политическую информацию в Китае.
However, some emissions from transportation have increased, mainly carbon dioxide. Вместе с тем объемы выбросов отдельных вредных веществ в результате работы транспорта увеличились, главным образом это касается двуокиси углерода.
Some violence and demonstrations followed, mainly targeting representatives of the international community. За этим последовал ряд акций с применением насилия и демонстраций, направленных главным образом против представителей международного сообщества.
Additional requirements were the result mainly of the extended peace talks at Lusaka. Дополнительные потребности по данной статье возникли главным образом в связи с продолжительным проведением мирных переговоров в Лусаке.
Many countries have centralized coordinating bodies that involve mainly ministries and government organizations. Во многих странах созданы централизованные координационные органы, состоящие главным образом из представителей министерств и правительственных организаций.
This effect will be achieved mainly through taxation measures. Такой результат будет достигнут, главным образом, путем применения налоговых мер.
Assistance was rendered mainly through manpower training. Помощь оказывалась главным образом на основе подготовки людских ресурсов.
The savings will derive mainly from lower salary and operating costs. Экономия средств будет обеспечена главным образом за счет сокращения расходов на выплату заработной платы и оперативных расходов.
Six physiotherapy clinics treated mainly disabilities arising from injuries. В шести физиотерапевтических клиниках проходили лечение главным образом лица, получившие инвалидность в результате ранений.
The differences were mainly ones of terminology, detail, emphasis or institutional framework. Что касается различий, то главным образом они связаны с терминологией, деталями и основной направленностью или организационными рамками.
However, joint implementation involves investment mainly by the private sector. Тем не менее совместное осуществление обязательств сопряжено с инвестициями, предоставляемыми, главным образом, частным сектором.
Delays were probably mainly caused by translation and other related issues. Задержки, вероятно, вызваны главным образом письменным переводом и другими смежными проблемами.
Such assistance should now consist mainly of foreign direct investment. В настоящее время эта помощь должна главным образом включать в себя прямые иностранные инвестиции.
The substantive project input consists mainly of two activity items. Основной вклад в осуществление проекта включает в себя главным образом два вида деятельности.
Long-term aid has been directed mainly towards fisheries, health and telecommunications. Долгосрочная помощь главным образом направлялась на такие области, как рыболовство, здравоохранение и связь.
It mainly affects the extremities, so fingers, toes... Главным образом это затрагивает конечности, такие как пальцы рук и ног...
The experts participating in the Groups mainly come from industry and commerce. Эксперты, участвующие в деятельности групп, являются главным образом представителями промышленных и торговых кругов.