JS2 highlighted that Liberia had yet to submit its initial report to CAT, which it had ratified in 2004. |
В СМ2 было отмечено, что Либерии еще предстоит представить свой первоначальный доклад по КПП, которую она ратифицировала в 2004 году. |
AI stated that little progress had been made in bringing to justice those people allegedly responsible for serious human rights violations during the conflicts in Liberia. |
МА заявила, что в деле привлечения к правосудию людей, предположительно ответственных за серьезные нарушения прав человека во время конфликтов в Либерии, по-прежнему не достигнуто существенного прогресса. |
Comparison of Liberia Kimberley Process certificate counts |
Сопоставление данных о количестве сертификатов Кимберлийского процесса в Либерии |
Source: Panel of Experts on Liberia using Government Diamond Office statistics and Kimberley Process statistics website. |
Источник: данные Группы экспертов по Либерии, полученные из статистических сведений Государственного управления по алмазам и веб-сайта статистических данных Кимберлийского процесса. |
List of firearms inspections conducted by the United Nations Mission in Liberia in 2009 |
Список инспекций мест хранения огнестрельного оружия, проведенных Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии в 2009 году |
Most noticeably, the former members of the Armed Forces of Liberia and other security agencies have engaged in sometimes violent demonstrations against restructuring. |
Примечательно то, что в демонстрациях против реструктуризации, которые иногда заканчиваются серьезными столкновениями, участвуют бывшие военнослужащие Вооруженных сил Либерии и бывшие сотрудники других органов безопасности. |
However, the Central Bank of Liberia reports the deposit of only $100,000 in February 2005. |
В то же время Центральный банк Либерии сообщает, что на счета поступило лишь 100000 долл. США в феврале 2005 года. |
The trial started on 21 November 2007 at Liberia's Circuit Court A. |
Судебный процесс над тремя этими подозреваемыми начался 21 ноября 2007 года в окружном суде "А" Либерии. |
Through co-location of Judicial Monitors in 10 counties to cover 12 of the 15 judicial circuits in Liberia. |
На основе совместного использования помещений для размещения наблюдателей за работой судебной системы в 10 графствах в целях охвата 12 из 15 судебных округов в Либерии. |
In Liberia, despite sustained efforts to facilitate reintegration, many people have returned to areas where recovery is making slow progress. |
В Либерии, несмотря на последовательные усилия по содействию реинтеграции, во многих районах, куда массово возвращается население, восстановление идет медленными темпами. |
Civil society is generally committed to the implementation of human rights standards in Liberia but frequently lacks the technical knowledge of how that should be achieved. |
Гражданское общество, как правило, привержено осуществлению правозащитных стандартов в Либерии, однако зачастую не располагает необходимыми техническими знаниями для понимания того, каким образом это должно быть достигнуто. |
This initiative will be piloted in Honduras, Liberia and Malawi in collaboration with the World Bank in 2008. |
В 2008 году во взаимодействии со Всемирным банком эта инициатива будет на экспериментальной основе осуществлена в Гондурасе, Либерии и Малави. |
Also, the involvement of UNDP in Government and institutional reform and the continued deployment of Government officials across Liberia have been increased. |
Кроме того, расширяется участие ПРООН в деятельности органов государственного управления и проведении институциональной реформы, и продолжается практика направления государственных сотрудников в различные районы Либерии. |
It involves the progressive replacement of obsolete equipment while supporting some 4,000 users at 80 locations throughout Liberia. |
На втором этапе предусматривается последовательная замена устаревшей техники, при обеспечении обслуживания примерно 4000 пользователей в 80 пунктах на всей территории Либерии. |
The country team provides inputs into the Secretary-General's periodic progress reports on Liberia and consolidation drawdown and withdrawal benchmark progress reports. |
Страновая группа представляет материалы для периодических докладов Генерального секретаря о положении дел в Либерии и отчеты о контрольных показателях процесса консолидации, сокращения численности и вывода Миссии. |
In Burundi and Liberia, individual troop-contributing countries and African Union member States carried a major part of the financial burden. |
В Бурунди и Либерии отдельные государства, предоставляющие воинские контингенты, и государства-члены и Африканский союз взяли на себя основную долю финансового бремени. |
According to these basic eligibility requirements, United Nations police registered and vetted all candidates for the Liberia National Police. |
В соответствии с этими основными критериями полиция Организации Объединенных Наций осуществляла регистрацию и проверку всех кандидатов, выразивших желание служить в национальной полиции в Либерии. |
IMF further maintains that exports from Liberia remain depressed, while import levels remain high due mainly to large donor assistance. |
Далее МВФ указывает на то, что объем экспорта из Либерии продолжает снижаться, а объем импорта по-прежнему остается высоким, прежде всего благодаря существенной помощи со стороны доноров. |
Key donors to Liberia's recovery programme are the EU member States and the United States Agency for International Development (USAID). |
Основными донорами в осуществлении программ восстановления в Либерии являются государства - члены Европейского союза и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД). |
Legislation to implement forestry-related MEAs in Liberia |
Законодательство о выполнении МПС, касающихся лесного хозяйства, в Либерии |
The guide for decision-makers and practitioners entitled "Environmental Considerations of Human Displacement in Liberia" was reviewed from a gender perspective. |
С точки зрения гендерной специфики был проведен обзор руководства для работников директивных органов и практиков, озаглавленного "Экологические соображения в отношении перемещенных лиц в Либерии". |
Armed Forces of Liberia training and deployment |
Подготовка и развертывание Вооруженных сил Либерии (ВСЛ) |
The tool is expected to be completed by November 2009 after testing in Haiti and Liberia. |
Ожидается, что подготовка набора этих показателей будет завершена к ноябрю 2009 года после пробного применения в Гаити и Либерии. |
A related problem in Liberia is its antiquated and transient approach to firearms control. |
Еще одной проблемой в этой области является сохранение в Либерии неоправдавшего себя и непоследовательного подхода к режиму контроля за огнестрельным оружием. |
Arms and ammunition management and control in Liberia |
Режим использования оружия и боеприпасов в Либерии и контроль за их перемещением |