The recent global increase in the prices of basic commodities has emerged as a new, additional challenge in Liberia. |
Недавнее повышение мировых цен на товары первой необходимости обернулось новой проблемой для Либерии. |
Similarly the uncertainties with respect to the political process in Guinea are of serious concern to Liberia. |
Серьезное беспокойство в Либерии вызывает также неопределенность ситуации в отношении политического процесса в Гвинее. |
It is inconceivable to contemplate sustained peace in Liberia in an unstable subregion. |
Невозможно говорить о прочном мире в Либерии в нестабильных условиях субрегиона. |
The Liberian hunters stole the firearm from the Ivorian and then allegedly sought to sell it within Liberia. |
Либерийские охотники отобрали у ивуарийца это оружие и затем якобы попытались его продать в Либерии. |
Nonetheless, in spite of this progress the situation in Liberia remains fragile. |
Однако, несмотря на достигнутый прогресс, положение Либерии остается шатким. |
Liberia has, however, experienced significant internal migration from rural to urban areas following the war. |
Однако после войны в Либерии наблюдалась значительная внутренняя миграция из сельских районов в городские. |
The damage and negative consequences of the conflict have been enormous for Liberia. |
Величина нанесенного ущерба и негативные последствия конфликта были для Либерии огромны. |
Liberia has a Republican form and a unitary system of Government. |
В Либерии сложилась республиканская форма и унитарная система правления. |
It is recognized that women are important in ensuring the security of Liberia. |
Признается, что женщины играют важную роль в обеспечении безопасности Либерии. |
It is difficult for a woman or group of women to establish self help groups in the rural areas in Liberia. |
Женщине или группе женщин трудно создать группу самопомощи в сельских районах в Либерии. |
There are two forms of marriages recognized by law in Liberia. |
Законом в Либерии признаются две формы браков. |
The Peacebuilding Commission has provided support for Sierra Leone, Burundi and Liberia. |
Комиссия по миростроительству оказала поддержку Сьерра-Леоне, Бурунди и Либерии. |
In terms of financial resources, there were competing priorities in Liberia. |
В отношении финансовых ресурсов у Либерии имеется сразу несколько приоритетов. |
They also called for the establishment in Liberia of a court of competent jurisdiction to deal with these cases. |
Они призвали также создать в Либерии компетентный суд для рассмотрения этих дел. |
The Contact Group also called on the international community to assist in providing resources for the demobilization of the Armed Forces of Liberia. |
Контактная группа также призвала международное сообщество оказать содействие в предоставлении ресурсов на демобилизацию вооруженных сил Либерии. |
The steady progress in the preparations for the October national elections in Liberia has been most encouraging. |
Устойчивый прогресс в подготовке к национальным выборам в Либерии в октябре вселяет надежду. |
The escalating conflict in Liberia is increasingly affecting the stability of the areas along the border in Sierra Leone. |
Эскалация конфликта в Либерии все отрицательнее сказывается на стабильности в районах вдоль границы со Сьерра-Леоне. |
It is therefore important for the international community to act quickly to address the conflict in Liberia. |
Поэтому важно, чтобы международное сообщество действовало быстро в интересах урегулирования конфликта в Либерии. |
Kalume's father is the president of Liberia, so life is good. |
Отец Калуме президент Либерии, так что... жизнь прекрасна. |
UNMIL also supported the Liberia National Police's Emergency Response Unit and security agencies' border operations. |
Кроме того, МООНЛ поддержала проведение пограничных операций силами подразделения быстрого реагирования национальной полиции и служб безопасности Либерии. |
The Armed Forces of Liberia conducted joint (two battalion-level) exercises with UNMIL in April 2011. |
В апреле 2011 года Вооруженные силы Либерии провели совместные учения (на уровне двух батальонов) с МООНЛ. |
The Liberia Official Gazette on the Referendum was published on 19 November 2010. |
Официальный вестник Либерии, посвященный референдуму, вышел в свет 19 ноября 2010 года. |
The records room and the logistics warehouse of the Liberia National Police Headquarters were also rehabilitated and equipped. |
Также отремонтированы и оснащены новой техникой помещение архива и складские помещения в штаб-квартире национальной полиции Либерии. |
The placement of Liberia on the agenda of the Commission in September 2010 shaped the Fund's actions during the reporting period. |
Включение Либерии в повестку дня Комиссии в сентябре 2010 года выступило определяющим фактором характера деятельности Фонда в течение отчетного периода. |
In Liberia, crime rates and mob violence were reduced through the deployment of the Liberian National Police to rural areas. |
В Либерии развертывание в сельских районах сил Либерийской национальной полиции позволило сократить уровень преступности и масштабы массовых беспорядков. |