There is a strong need for extensive and comprehensive training schemes to curb the pervasive culture of impunity in Liberia. |
Существует настоятельная потребность в широких и всесторонних учебных программах, с тем чтобы ограничить укоренение практики безнаказанности в Либерии. |
To spearhead and coordinate this effort, I have established a Liberia Reconstruction and Development Committee, which I will lead personally. |
Чтобы направлять и координировать этот процесс, я создала Комитет по реконструкции и развитию Либерии, который я возглавлю лично. |
We recognize that the Government and the people of Liberia bear primary responsibility for the reconstruction and development of their country. |
Мы признаем, что правительство и народ Либерии несут главную ответственность за восстановление и развитие своей страны. |
Given the severity of its troubles, we have monitored events in Liberia with concern and apprehension. |
Учитывая серьезный характер ее проблем, мы следили за событиями в Либерии с озабоченностью и опасением. |
There is no question that Liberia's problems remain enormous. |
Нет сомнения в том, что проблемы Либерии по-прежнему огромны. |
Mrs. Johnson-Sirleaf was elected through fair and transparent elections that put an end to the transition period in Liberia. |
Г-жа Джонсон-Серлиф была избрана в результате справедливых и транспарентных выборов, которые положили конец переходному периоду в Либерии. |
It is imperative that we provide tangible assurances to the people of Liberia that democracy will bring change for the better. |
Настоятельно необходимо, чтобы мы предоставили жителям Либерии ощутимые гарантии того, что демократия принесет изменения к лучшему. |
Over the years of civil conflict, Liberia produced one of the highest ratios of refugees and internally displaced persons in Africa. |
За годы гражданского конфликта в Либерии имелась самая большая в Африке пропорциональная доля беженцев и перемещенных внутри страны лиц. |
The international community has to remain focused to assist Liberia in its priority areas of political stabilization, economic and social reconstruction and good governance. |
Международное сообщество должно продолжать уделять внимание оказанию помощи Либерии в приоритетных областях политической стабилизации, экономического и социального восстановления и благого управления. |
For our part, the United States pledges our support to assist with Liberia's reconstruction. |
Со своей стороны, Соединенные Штаты Америки обещают оказать Либерии поддержку в деле восстановления. |
As many know, the United States is assisting Liberia's efforts to reconstruct its forest sector on a transparent and sustainable basis. |
Как известно, Соединенные Штаты Америки содействуют усилиям Либерии по восстановлению ее лесозаготовительного сектора на транспарентной и устойчивой основе. |
We are determined to work with it to consolidate peace and democratic processes in Liberia. |
Мы преисполнены решимости сотрудничать с ним в упрочении мира и демократических процессов в Либерии. |
Finally, her determination, competence and pragmatism are the best guarantors for Liberia's recovery. |
И, наконец, ее решимость, компетентность и прагматизм - наилучшие гаранты восстановления Либерии. |
We believe that the success of democracy in Liberia commits us to ensuring the viability of her country. |
Мы верим, что успех демократии в Либерии возлагает на нас обязательство обеспечения жизнеспособности ее страны. |
The victims of the grave violations of human rights that took place over so many years in Liberia deserve justice. |
Справедливость должна быть восстановлена в память жертв грубых нарушений прав человека, имевших место в Либерии на протяжении многих лет. |
We are seeing vast progress in Liberia, in Sierra Leone, in the Democratic Republic of the Congo and in South Sudan thanks to that. |
Благодаря этому мы добились существенного прогресса в Либерии, Сьерра-Леоне, Демократической Республике Конго и в Южном Судане. |
We have seen promising examples of women's involvement in the consolidation of peace in Liberia, Sierra Leone and Burundi. |
Мы видели перспективные примеры того, как женщины принимали участие в укреплении мира в Либерии, Сьерра-Леоне и Бурунди. |
This sector covers the sensitive areas along Liberia's borders with Sierra Leone and Guinea. |
Этот сектор охватывает стратегически важные районы, расположенные вдоль границы Либерии со Сьерра-Леоне и Гвинеей. |
A key aspect of the Comprehensive Peace Agreement is the establishment of the National Transitional Government of Liberia, which was inaugurated on 14 October. |
Ключевым аспектом Всеобъемлющего соглашения об установлении мира является создание Национального переходного правительства Либерии, которое было сформировано 14 октября. |
Since the stabilization of the situation in Liberia, a very small number of refugees have returned home. |
После того как в Либерии была восстановлена стабильность, на родину вернулось лишь весьма небольшое число беженцев. |
Repatriation operations from Guinea and Liberia will continue throughout the first six months of 2004. |
Репатриация беженцев из Гвинеи и Либерии будет продолжаться в течение первых шести месяцев 2004 года. |
Following the inauguration of UNMIL on 1 October, UNAMSIL supported the deployment of the Bangladeshi battalion to Liberia. |
После того как МООНЛ 1 октября начала функционировать, МООНСЛ оказывала поддержку размещению в Либерии бангладешского батальона. |
The ongoing efforts to stabilize Liberia are already beginning to have a positive impact on the situation in the whole of the Mano River region. |
Прилагаемые усилия по стабилизации положения в Либерии уже начинают позитивно сказываться на ситуации в целом в районе реки Мано. |
I remain concerned, however, about the numbers of foreign combatants in Liberia and the Liberian internees who still remain in Sierra Leone. |
Вместе с тем я по-прежнему обеспокоен численностью иностранных комбатантов в Либерии и либерийцев, которые все еще интернированы в Сьерра-Леоне. |
Donor response to the call by the Security Council for generous assistance for the immediate humanitarian needs in Liberia has been generally positive. |
Отклик доноров на призыв Совета Безопасности оказать щедрую помощь в целях удовлетворения насущных гуманитарных потребностей в Либерии был в целом позитивным. |