Английский - русский
Перевод слова Liberia

Перевод liberia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерии (примеров 10400)
The population of Liberia is young, with 43 per cent below 15 years of age. Население Либерии молодое: 43 процента ее жителей моложе 15 лет.
The UNHCR programme for the repatriation of Sierra Leonean refugees from Guinea, Liberia and other countries in the subregion has continued. УВКБ продолжало осуществление программы репатриации сьерра-леонских беженцев из Гвинеи, Либерии и других стран субрегиона.
First, a proportion of smaller goods produced by both licensed and unlicensed miners in western Liberia is shipped illicitly to markets in Sierra Leone. Во-первых, определенная доля более мелких алмазов, добываемых как лицензированными, так и нелицензированными производителями в западной части Либерии, незаконно переправляется на рынки в Сьерра-Леоне.
The Liberia Anti-Corruption Commission increased audits, investigations and prosecutions of corruption cases, and reviewed asset declarations, including those of the President. Комиссия Либерии по борьбе с коррупцией активизировала проведение ревизий, расследований и судебных преследований связи с делами о коррупции и проверяла декларации доходов и имущества, в том числе президента.
For the duration of its presence in Liberia, UNMIL, working closely with UNDP, should coordinate electoral assistance to ensure harmonization and prevent duplication. В течение всего времени своего присутствия в Либерии МООНЛ, действуя в тесном контакте с ПРООН, следует координировать помощь в связи с выборами, чтобы обеспечить согласованность действий и не допускать дублирования.
Больше примеров...
Либерия (примеров 1686)
Liberia was working in collaboration with the World Food Programme to establish an agriculture business unit to provide training for rural women. Либерия сотрудничает с Всемирной продовольственной программой в создании делового центра по вопросам ведения сельского хозяйства для обеспечения подготовки сельских женщин.
Liberia, as a founding member of the United Nations, remains committed to implementing all resolutions adopted by the Security Council for the maintenance of international peace and security. Либерия, являющаяся одним из первоначальных членов Организации Объединенных Наций, сохраняет свою приверженность осуществлению всех резолюций, принятых Советом Безопасности в целях поддержания международного мира и безопасности.
India noted the constraints faced by Liberia in securing human rights as it continued to recover from the effects of two civil wars, and noted that the 2005 elections had been successful in securing peace and stability. Индия отметила трудности, с которыми сталкивается Либерия в области обеспечения соблюдения прав человека, поскольку еще дают о себе знать последствия двух гражданских войн, а также обратила внимание на то, что выборы 2005 года имели большое значение с точки зрения обеспечения мира и стабильности.
Sierra Leone, Guinea and Liberia Сьерра-Леоне, Гвинея и Либерия
An agreement has also been signed with the duty-free shops at the Liberia and Juan Santamar*a airports, in order to place the handicraft products produced on a self-managed basis by women prisoners. Кроме того, было подписано соглашение с магазинами беспошлинной торговли в аэропортах "Либерия" и "Хуан Сантамария" о продаже ремесленных изделий, изготавливаемых на индивидуальной основе осужденными.
Больше примеров...
Либерию (примеров 1039)
Cross-border attacks in March resulted in the temporary displacement of up to 8,000 persons, with 500 going to Liberia. Трансграничные нападения в марте привели к временному перемещению до 8000 человек, 500 из которых переместились в Либерию.
These mercenaries often entered Liberia with Ivorian combatants who fought within the mercenary brigade and who comprised a significant proportion of the brigade's manpower. Зачастую эти наемники возвращались в Либерию вместе с ивуарийскими комбатантами, которые в бригаде наемников составляли существенную долю ее численности.
Given ongoing concerns that there may be potential infiltration of Ivorian diamonds into Liberia's diamond exports, the Panel encourages the Kimberley Process and Liberia to develop a production footprint and export footprint for Liberian diamonds. С учетом сохраняющихся опасений относительно возможного проникновения ивуарийских алмазов в экспортируемые Либерией алмазы Группа экспертов призывает Кимберлийский процесс и Либерию составить диаграмму добычи и диаграмму экспорта либерийских алмазов.
During its visit to Liberia the Panel continued to encounter keen advocates in non-governmental organizations and in the timber industry for the implementation of a United Nations embargo on round log exports and an independent audit of the industry. Во время своего визита в Либерию Группа продолжала встречать среди неправительственных организаций и представителей лесной промышленности убежденных сторонников введения эмбарго Организации Объединенных Наций на экспорт круглого леса и проведения независимой аудиторской проверки этой отрасли.
At a summit meeting held at Dakar on 2 July, ECOWAS leaders decided to deploy a vanguard force to Liberia to help to stabilize the security situation and facilitate the handover of power by President Taylor. В ходе встречи на высшем уровне, состоявшейся в Дакаре 2 июля, руководители стран ЭКОВАС решили направить в Либерию передовые силы с целью содействовать стабилизации обстановки в области безопасности и облегчить передачу власти президентом Тейлором.
Больше примеров...
Либерией (примеров 538)
In a third case study the Panel describes Liberia's recent quest to obtain additional military helicopters. Третье тематическое исследование Группы посвящено недавно предпринятым Либерией попыткам получить дополнительные военные вертолеты.
After seven years of civil conflict, Liberia faces the formidable challenge of rebuilding its infrastructure and reviving its economy. После семи лет гражданского конфликта перед Либерией стоит огромная задача восстановления ее инфраструктуры и возрождения ее экономики.
In that connection, the Committee welcomed the submission of a multi-year payment plan by Liberia and noted that its initial payment under the plan had been received. В этой связи Комитет приветствовал представление многолетнего плана выплат Либерией и отметил, что она уже произвела свою первоначальную выплату согласно указанному плану.
At the border with Liberia, the customs office and surveillance posts of Toulepleu (Zamu) and Danane (Luguatuo) were not operational. Отделение таможенной службы и наблюдательные посты в Тулепле (Заму) и Данане (Лугуатуо), расположенные на границе с Либерией, не функционировали.
The uncertainty in Sierra Leone is echoed by uncertainty in relations between Liberia and Guinea and the risk of the further spread of conflict within the Mano River Union countries. Наряду с неопределенностью положения в Сьерра-Леоне следует учитывать и неопределенность в отношениях между Либерией и Гвинеей, равно как и опасность дальнейшего распространения конфликта в государствах - членах Союза стран бассейна реки Мано.
Больше примеров...
Либерийской (примеров 501)
The operations of the Liberia Anti-Corruption Commission continued with a nationwide information campaign on integrity in public conduct. Деятельность Либерийской комиссии по борьбе с коррупцией продолжалась в виде общенациональной информационной кампании относительно честности в общественном поведении.
Two meetings took place with the Liberia National Police to advance the merger of the National Bureau of Investigation into the Liberia National Police and Bureau for Immigration and Naturalization. Было проведено 2 совещания совместно с Либерийской национальной полицией в целях содействия интеграции Национального бюро расследований в состав Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации.
The main priority of the Mission involved the maintenance of a stable and secure environment through support for the restructuring of the Armed Forces of Liberia and the training of the Liberia National Police so as to ensure that these institutions achieve full-fledged operational status. Основным приоритетом Миссии было сохранение стабильных и безопасных условий посредством содействия реорганизации Вооруженных сил Либерии и подготовке сотрудников Либерийской национальной полиции для достижения этими структурами полной оперативной готовности.
The actual strength of the Liberia National Police Emergency Response Unit stood at 322 officers, including four female officers, as at 30 June 2011 По состоянию на 30 июня 2011 года численность сотрудников подразделения быстрого реагирования Либерийской национальной полиции составляла 322 сотрудника, в том числе 4 сотрудника женского пола
She decided on 9 August 2007 to place Colonel Sieh on probation for three months and to suspend the Assistant Director of the Liberia Seaport Police for one month without pay. 9 августа 2007 года она приняла решение установить для генерального инспектора полиции трехмесячный испытательный срок и временно отстранить от должности заместителя директора Либерийской морской полиции на один месяц без содержания.
Больше примеров...
Либерийская (примеров 86)
Eventually, opposing forces in Liberia were pushed to hold peace talks in Ghana. Со временем либерийская оппозиция была вынуждена начать мирные переговоры в Гане.
The Liberia National Police is greatly handicapped and unable to implement any serious security programme because of lack of resources. Либерийская национальная полиция крайне беспомощна и из-за отсутствия ресурсов не в состоянии осуществлять сколько-нибудь серьезные программы обеспечения безопасности.
The Liberia National Police also prepared to assume the primary security role during the referendum and elections. Кроме того, Либерийская национальная полиция готовилась к принятию на себя главной обязанности по обеспечению безопасности в ходе референдума и выборов.
It is important to note that the Liberia National Police, which is already overstretched by critical capability gaps, will have the responsibility to provide security at the polling stations. Важно отметить, что безопасность на избирательных участках должна будет обеспечивать Либерийская национальная полиция, которая уже сейчас испытывает острейшую нехватку возможностей.
In February and March, there was progress in this direction. On 12 and 13 February, the Liberia National Commission on Small Arms held a two-day stakeholder consultative workshop to review the draft firearms control act, during which a number of shortcomings were identified. В феврале и марте был достигнут определенный прогресс в этом направлении. 12 и 13 февраля Либерийская национальная комиссия по стрелковому оружию провела двухдневный консультативный практикум для заинтересованных сторон с целью рассмотрения законопроекта о контроле за огнестрельным оружием, в ходе которого был выявлен ряд недостатков.
Больше примеров...
Либерийского (примеров 111)
To try to ease the burden on the judicial system by providing alternative options for arbitration, UNMIL has facilitated workshops on alternative dispute resolution for senior students at the University of Liberia Law School. Чтобы попытаться облегчить нагрузку судебной системы за счет альтернативных методов разбирательства, МООНЛ оказывала содействие семинарам по альтернативным методам разрешения споров для студентов старших курсов юридического факультета Либерийского университета.
This group consisted of the Ministry of Planning & Economic Affairs-Chair, Gender & Development, the Liberia Institute for Geo-Information Survey, and New Africa Development and Research Agency. В эту группу вошли представители Министерства экономических дел и планирования, Министерства по гендерным вопросам и развитию, Либерийского института статистики и геоинформационных обследований и Агентства в области развития и исследований "Новая Африка".
To facilitate discussions at the Meeting, all speakers and participants were provided with copies of the New York Conference Report, Stockholm Meeting Report and Liberia Meeting Report, as well as the Concept Note for the meeting. Для облегчения проведения дискуссий на совещании все ораторы и участники получили доклад Нью-Йоркской конференции, доклад Стокгольмского совещания и доклад Либерийского совещания, а также концептуальную записку для совещания.
The Special Representative of the Secretary-General was also closely involved in efforts to resolve the Liberian crisis until the appointment of the Special Representative of the Secretary-General for Liberia in July 2003. Специальный представитель Генерального секретаря также принимал активное участие в усилиях по урегулированию либерийского кризиса до назначения Специального представителя Генерального секретаря по Либерии в июле 2003 года.
Peace in Liberia is vital not only for efforts to put an end to the suffering of the Liberian people but also to help consolidate the important gains made in Sierra Leone within the wider framework of promoting sustainable peace and security in the subregion. Мир в Либерии имеет жизненно важное значение не только для наших усилий по обеспечению прекращения страданий либерийского народа, но и для содействия закреплению важных успехов, достигнутых в Сьерра-Леоне в рамках более широких усилий по содействию обеспечению прочного мира и безопасности во всем субрегионе.
Больше примеров...
Либерийскую (примеров 35)
The Panel notes that more than half of the individuals who crossed into Liberia as part of that convoy avoided apprehension by the LNP in June 2011, and remain at large. Группа отмечает также, что более половины членов этой вооруженной группы, которые пересекли либерийскую границу, смогли избежать задержания Либерийской национальной полицией в июне 2011 года и остаются на свободе.
The larger illicit trade provided Liberia with a convenient cover for the export of conflict diamonds from Sierra Leone although many of the so-called "Liberian" production emanated from other sources, and was falsely declared "Liberian" for tax purposes. Благодаря широкой незаконной торговле, Либерия имеет удобное прикрытие для экспорта добываемых в зонах конфликтов алмазов из Сьерра-Леоне, хотя значительная часть так называемой «либерийской» продукции поступает из других источников и выдается за «либерийскую» по соображениям, связанным с налогообложением.
It also encouraged the Liberian diaspora, estimated by one Liberian at the meeting to be around 200,000 in the United States alone, to participate in the reconstruction and development processes in Liberia. Они также призвали либерийскую диаспору, которая, по оценкам одного из либерийцев, присутствовавшего на встрече, составляет примерно 200000 человек в одних только Соединенных Штатах, участвовать в процессах восстановления и развития в Либерии.
As concerns the former, I have noted on many occasions that the operational deployment of female United Nations police officers to the United Nations Mission in Liberia has positively contributed to a three-fold increase in the number of applications from women to join the Liberian National Police. В отношении первого аспекта я неоднократно отмечал, что оперативное развертывание женских контингентов Полиции Организации Объединенных Наций в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии способствовало трехкратному увеличению числа заявлений от женщин о вступлении в Либерийскую национальную полицию.
It has progressed from disarming and demobilizing combatants to building a national security strategy and key security institutions, including the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Armed Forces of Liberia. Она переходит от разоружения и демобилизации комбатантов к созданию национальной стратегии безопасности и ключевых учреждений безопасности, включая Либерийскую национальную полицию, Бюро иммиграции и натурализации и Вооруженные силы Либерии.
Больше примеров...
Либерийский (примеров 38)
The address of the recipient is Sanjivan Ruprah, Liberia Civil Aviation Regulatory Authority, Old Congo Town By-pass, which is again the house almost opposite to that of Benoni Urey's. В качестве получателя указан Сандживан Рупра, Либерийский орган по регулированию гражданской авиации, проживающий в доме в Старом Конго, который опять же расположен почти напротив дома Бенони Урея.
The proposed new Labour Law of Liberia, dubbed the Decent Work Bill passed by the House of Representatives on July 7th, 2013 did not receive the House of Senate endorsement and consequently the passage of the bill has stalled. Предложенный новый либерийский Закон о труде, дублирующий Билль о достойной работе, принятый Палатой представителей 7 июля 2013 года, не получил одобрения в Сенате, и, следовательно, его прохождение затянулось.
In my previous report to the Security Council, I informed the Council that two new armed groups had emerged in Liberia, the Lofa Defence Force (LDF) and the Liberian Peace Council (LPC). В моем предыдущем докладе Совету Безопасности я сообщил Совету, что в Либерии появились две новые вооруженные группировки - Силы обороны Лоффы (СОЛ) и Либерийский совет мира (ЛСМ).
In February 2013, the justice and security hub in Bong County, Liberia, was launched with the support of UNMIL. В феврале 2013 года в графстве Бонг, Либерия, при поддержке Миссии Организации Объединенных Наций был создан либерийский Центр по вопросам отправления правосудия и обеспечения безопасности.
University: University of Liberia, Monrovia, Liberia Bachelor of Arts, Political Science and Government, 1973 Университет: Либерийский университет, Монровия, Либерия, бакалавр наук (политология и управление), 1973 год
Больше примеров...
Либерийское (примеров 23)
The State of Liberia has made considerable efforts to promote the economic empowerment of women. Либерийское государство прилагает значительные усилия для содействия расширению экономических прав и возможностей женщин.
In order to ensure a secure environment for the proper functioning of the unified Government in Monrovia, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall ensure that no group or individuals bear arms in the perimeter of the capital. Для того чтобы обеспечить безопасную обстановку для должного функционирования единого правительства в Монровии, Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ обеспечивает, чтобы ни одна группа лиц или отдельные лица не носили оружия в пределах границ столицы.
On 10 December, three rifle companies of the First Infantry Battalion of the Armed Forces of Liberia were activated at a ceremony presided over by President Johnson-Sirleaf. Для оказания помощи в осуществлении руководства и контроля за действиями этих подразделений в либерийское министерство обороны были прикомандированы три офицера из Бенина, Ганы и Нигерии.
Accordingly, the Liberia National Transitional Government shall ensure that ECOMOG and UNOMIL shall enjoy complete freedom of movement throughout Liberia. Соответственно Либерийское национальное переходное правительство обеспечивает, чтобы ЭКОМОГ и МНООНЛ пользовались полной свободой передвижения на всей территории Либерии.
Count 1 is amended to read: That the Liberia National Transitional Government, the Economic Community of West African States Military Observer Group (ECOMOG) and the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) in collaboration shall supervise and monitor the implementation of this Agreement. Пункт 1 с внесенными в него поправками гласит: Либерийское национальное переходное правительство (ЛНПП), Группа по наблюдению за прекращением огня ЭКОВАС (ЭКОМОГ) и Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) совместно осуществляют контроль и наблюдение за осуществлением настоящего Соглашения.
Больше примеров...
Либерийским (примеров 51)
Meetings were held with the National Democratic Institute and Liberia Institute of Public Administration and the research bureau of both Houses on the development of a training programme on research methodology for staff of the Legislative Research Bureau Вместе с Национальным демократическим институтом и Либерийским институтом государственной администрации, а также с аналитическими отделами обеих палат были организованы совещания, посвященные разработке учебной программы в области методологии анализа для сотрудников аналитического отдела Законодательного собрания
In the south-east, fighting continues between the Liberian Peace Council (LPC) and the National Patriotic Front for Liberia (NPFL), especially around the Firestone Plantation. На юго-востоке продолжались столкновения между Либерийским советом мира (ЛСМ) и Национальным патриотическим фронтом Либерии (НПФЛ), особенно в районе плантации компании "Файерстоун".
Since the end of the civil war, a total of 122,810 Liberian refugees have been assisted to return and 45,954 refugees returned to Liberia spontaneously. Со времени окончания гражданской войны помощь в возвращении была оказана в общей сложности 122810 либерийским беженцам, а 45954 беженца вернулись в Либерию самостоятельно.
As noted in my report of 18 April fighting had erupted in the eastern part of Liberia between the National Patriotic Front of Liberia and the Liberian Peace Council, an armed group formed after the signing of the Cotonou agreement. Как отмечалось в моем докладе от 18 апреля, в восточной части Либерии вспыхнули бои между Национальным патриотическим фронтом Либерии и Либерийским советом мира, вооруженной группировкой, образованной после подписания Соглашения Котону.
The Liberia configuration of the PBC and the Peacebuilding Support Office have worked with the Liberian Government and other stakeholders in developing the Liberia priority plan, which focuses on security-sector reform, strengthening the rule of law and accelerating national reconciliation. Структура по Либерии Комиссии по миростроительству и Управление по поддержке миростроительства сотрудничают с либерийским правительством и другими заинтересованными сторонами в целях разработки плана приоритетных мер для Либерии, основными направлениями которого должны быть проведение реформы сектора безопасности, укрепление верховенства права и ускорение процесса национального примирения.
Больше примеров...
Страны (примеров 644)
Liberia is not yet in a position to make a successful application for participation in the Kimberley Process. Либерия еще не в состоянии претендовать на принятие Кимберлийским процессом положительного решения об удовлетворении заявки страны на присоединение к его Системе сертификации.
In Liberia, the European Union continues to be concerned by the security situation and considers the resumption of fighting in the north of the country to be a very worrisome development. В связи с положением в Либерии Европейский союз продолжает выражать озабоченность ситуацией в области безопасности и считает, что возобновление боевых действий на севере страны является крайне тревожным явлением.
Liberia has reached the decision point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and some improvements have been made in consolidating its authority throughout the country and developing the national security agencies. Либерия достигла момента принятия решения в контексте Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и добилась определенных достижений в консолидации своей власти на территории страны и создании национальных органов безопасности.
Moreover, it believed that an absence of UNMIL peacekeepers, as well as of State security and government administration in the western diamond-producing regions, is contributing to illegal mining activities in Liberia. Кроме того, по ее мнению, отсутствие миротворцев МООНЛ, а также представителей органов государственной безопасности и государственной власти в западных алмазодобывающих районах страны способствует ведению незаконной деятельности по добыче алмазов в Либерии.
Even considering that this is a relatively small number, the normal difficulties of a registration process will be compounded in Liberia by the fact that there are refugees living outside the country who should have the opportunity to return before elections to exercise their right to vote. Даже если исходить из того, что это относительно небольшое число, то обычные трудности процесса регистрации будут усугубляться в Либерии тем, что есть беженцы, которые живут за пределами страны и которые должны иметь возможность вернуться до начала выборов, чтобы осуществить свое право на голосование.
Больше примеров...
Либерийских (примеров 203)
One of the priorities of the newly elected Government in Liberia was the repatriation of Liberian refugees and the resettlement of internally displaced persons, especially women and minors. Одним из приоритетов вновь избранного правительства в Либерии является репатриация либерийских беженцев и переселение лиц, перемещенных внутри страны, особенно женщин и подростков.
The Liberian authorities say they wish to increase national security and the Panel believes that this was in part an attempt to hide sanctions-busting flights to Liberia. По словам либерийских властей, ими движет стремление повысить уровень национальной безопасности, однако Группа полагает, что отчасти за этим стоит попытка сокрытия рейсов, выполняемых в Либерию в нарушение санкций.
Expresses its readiness to terminate the measures referred to in paragraph 6 above when the Committee, taking into account expert advice, decides that Liberia has established a transparent, effective and internationally verifiable Certificate of Origin regime for Liberian rough diamonds; выражает готовность отменить меры, упомянутые в пункте 6 выше, когда Комитет, приняв во внимание рекомендации экспертов, решит, что Либерия ввела транспарентный, эффективный и поддающийся международной проверке режим сертификации происхождения необработанных либерийских алмазов;
The return of peace to Liberia should help consolidate peace in neighbouring countries, as Liberia should no longer be a source of arms and armed groups fuelling conflicts in the subregion. Для обеспечения успеха программа разоружения, демобилизации и реинтеграции либерийских комбатантов должна быть неотъемлемой частью операции по поддержанию мира.
Accompanied by Colonel A. L. Rumphrey, Chief of the Security Cooperation at the United States Embassy in Monrovia, the Panel visited the Edward Binyah Kesselly Barracks of the Armed Forces of Liberia 23rd Infantry Brigade on 13 May 2008. В сопровождении начальника Отдела сотрудничества по вопросам безопасности посольства Соединенных Штатов в Монровии полковника А.Л. Рамфри 13 мая 2008 года Группа посетила казармы Кесели 23й пехотной бригады либерийских вооруженных сил.
Больше примеров...
Либерийскому (примеров 14)
The parties further mandate the Liberia National Transitional Government to begin the formation of appropriate national security structures to facilitate the disarmament process. Стороны далее предоставляют Либерийскому национальному переходному правительству полномочия приступить к формированию надлежащих механизмов в области национальной безопасности в целях содействия процессу разоружения.
The Governance and Economic Management Assistance Program in Liberia is a good example of how better accountability can contribute to stabilizing a country in a post-conflict situation. Мы полагаем, что она помогает либерийскому народу, поскольку благодаря улучшению надзора больше денег остается в государственном бюджете.
The Liberian National Transitional Government, the factions and the people of Liberia need to focus on political accommodation to stop the country from sliding deeper into chaos. Либерийскому национальному переходному правительству, фракциям и народу Либерии необходимо сосредоточиться на вопросах политического урегулирования в целях предотвращения дальнейшего погружения страны в пучину хаоса.
(b) To withdraw UNOMIL, a decision that would inevitably send a signal to ECOWAS and the Liberian people that the international community had given up its effort to help to find a peaceful solution to the conflict in Liberia. Ь) вывод МНООНЛ - решение, которое неизбежно дало бы ЭКОВАС и либерийскому народу понять, что международное сообщество сочло тщетными свои усилия, нацеленные на то, чтобы помочь найти пути мирного урегулирования конфликта в Либерии.
I continue to believe that UNOMIL's mandate is relevant to the circumstances in Liberia and that the Mission's efforts are critical to the implementation of the Cotonou Agreement and to assisting the Liberian National Transitional Government and the Liberian people to achieve national reconciliation. Я продолжаю считать, что мандат МНООНЛ актуален для существующих в Либерии обстоятельств и что усилия Миссии являются чрезвычайно важными для осуществления Соглашения Котону и оказания содействия либерийскому национальному переходному правительству и либерийскому народу в достижении национального примирения.
Больше примеров...