Английский - русский
Перевод слова Liberia

Перевод liberia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерии (примеров 10400)
The European Union reaffirms its intention to continue to support Liberia on its path towards a stable democratic future and to work together with the democratically elected Government and President of Liberia. Европейский союз подтверждает свое намерение продолжать поддерживать Либерию на ее пути к стабильному и демократическому будущему и совместно работать с демократически избранными правительством и президентом Либерии.
Moreover, the Department of Political Affairs has established peace-building support offices in the Central African Republic, Guinea-Bissau, Liberia and Tajikistan. Кроме того, в Центральноафриканской Республике, Гвинее-Бисау, Либерии и Таджикистане Департамент по политическим вопросам создал отделения по поддержке миростроительства.
AFELL opened a sub office in Bomi County in May, 2013 as a first step to decentralize their services to other parts of Liberia. В мае 2013 года АЖЮЛ открыла свое отделение в графстве Боми в качестве первого шага по децентрализации этих услуг и предоставлению их в других районах Либерии.
At this juncture, we must re-imagine the role of the United Nations in Liberia, with UNMIL enhancing its focus on core political and security tasks. На данном этапе мы должны переосмыслить роль Организации Объединенных Наций в Либерии и обеспечить, чтобы МООНЛ повысила внимание к выполнению своих основных политических функций и задач в области безопасности.
The project seeks to rewrite the history of Liberia to be as balanced and inclusive as possible and reflect all ethnic groups. Цель проекта состоит в том, чтобы написать историю Либерии таким образом, чтобы она была в максимально возможной степени сбалансированной и инклюзивной и охватывала все этнические группы.
Больше примеров...
Либерия (примеров 1686)
Prospects for durable solutions have been and continue to be undermined by renewed tensions or conflicts in some countries, such as Angola, Liberia, Rwanda and Somalia. Перспективы долгосрочного урегулирования как в прошлом, так и сейчас не являются благоприятными в связи с новым уровнем напряженности или конфликтами в таких странах, как Ангола, Либерия, Руанда и Сомали.
Ms. Swengbe (Liberia) said that, during the reform period at the United Nations, the equal representation of women in all spheres of life must be the concern of all Member States. ЗЗ. Г-н СВЕНГБЕ (Либерия) говорит, что в период реформирования Организации Объединенных Наций все государства-члены должны озаботиться равноправной представленностью женщин во всех сферах жизни.
Least developed country members of EITI include post-conflict countries such as Liberia and the Democratic Republic of the Congo, where it contributes to peace and reconciliation processes. К числу присоединившихся к ИТДП наименее развитых стран относятся такие пережившие конфликты страны, как Демократическая Республика Конго и Либерия, в которых эта инициатива содействует процессам миротворчества и примирения.
In that regard, she paid special tribute to Liberia's African brothers, Nigeria and other member countries of the Economic Commission of West African States, which had come to the country's rescue. Она также высоко оценивает исключительную роль системы Организации Объединенных Наций, на-правившей в страну свои войска из целого ряда стран и регионов, с тем чтобы Либерия могла сохранить свою государственность и суверенитет.
The exact ownership and control over Liberia Travel Services and Air Services Incorporated remain opaque and conceal the involvement of Randolph Cooper. Все еще точно неизвестно, кто является владельцем компаний «Либерия трэвел сервисиз» и «Эйр сервисиз инкорпорэйтед» и кто контролирует их, а также связан ли с ними Рендольф Купер.
Больше примеров...
Либерию (примеров 1039)
The international community has committed significant resources to put Liberia back on the road to recovery after more than two decades of strife and open conflict. Международное сообщество выделило значительные ресурсы для того, чтобы вернуть Либерию на путь возрождения после более чем двух десятилетий борьбы и открытого конфликта.
During this initial period, the United Nations has undertaken to consider dispatching thirty military observers to Liberia to participate in the work of the Joint Cease-fire Monitoring Committee. S/26200 English Page На этом первоначальном этапе Организация Объединенных Наций решила рассмотреть вопрос о направлении 30 военных наблюдателей в Либерию для участия в работе указанного совместного комитета по контролю за соблюдением условий прекращения огня.
From 6 to 13 December 2010, the Subcommittee visited Liberia, the third country visited by the Subcommittee in Africa (following the visit to Mauritius in October 2007 and Benin in May 2008). С 6 по 13 декабря 2010 года Подкомитет посетил Либерию, ставшую третьей страной, которую посетил Подкомитет в Африке (после посещения Маврикия в октябре 2007 года и Бенина в мае 2008 года).
As part of its efforts to meet the requirements for the lifting of sanctions, the Government has applied to join the Kimberley Process Certification Scheme and requested that a Kimberley Process review mission visit Liberia as soon as possible. В рамках своих усилий, направленных на выполнение требований, с тем чтобы добиться отмены санкций, правительство сделало заявку на присоединение к системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса и просило, чтобы Либерию как можно быстрее посетила обзорная миссия Кимберлийского процесса.
Further, at the present time, his Government had no information to suggest that Air Foyle had been involved in the onward shipment from Ouagadougou to Liberia. Кроме того, на тот момент его правительство не располагало информацией, позволявшей предположить, что "Эйр фойл" участвовала в последующей поставке вооружений из Уагадугу в Либерию.
Больше примеров...
Либерией (примеров 538)
Botswana, for example, has cooperated with Liberia on the capacity development of the Liberian police force. Например, Ботсвана сотрудничала с Либерией в рамках укрепления потенциала полицейских сил Либерии.
At the same time, I noted his comment about the relative lessening of tension among Guinea, Sierra Leone and Liberia, thanks to dialogue and the efforts of ECOWAS and other outside pressure. В то же время я отметил его замечание об относительном ослаблении напряженности в отношениях между Гвинеей, Сьерра-Леоне и Либерией благодаря диалогу и усилиям ЭКОВАС, а также давлению, оказываемому другими сторонами извне.
Nonetheless, the security situation along the border with Liberia remains a matter of concern and a source of internal security risks for Sierra Leone. Тем не менее положение в плане безопасности вдоль границы с Либерией по-прежнему вызывает озабоченность и угрожает внутренней безопасности в Сьерра-Леоне.
The Government is of the opinion that these actions by the Liberian Government are not unconnected with the tremendous pressure being exerted by the international community regarding Liberia's support for the Revolutionary United Front and the illegal exploitation of our diamonds. Правительство считает, что эти действия правительства Либерии связаны с огромным давлением международного сообщества в связи с поддержкой Либерией Объединенного революционного фронта и незаконной добычей наших алмазов.
The significant population movements between Liberia and Guinea into and through RUF-controlled territory in Sierra Leone highlight the importance of securing safe access to and safe passages for both refugees and returnees. Значительные перемещения населения между Либерией и Гвинеей на территорию Сьерра-Леоне, контролируемую Объединенным революционным фронтом и через нее, подчеркивают важное значение обеспечения безопасного доступа как к беженцам, так и возвращенцам, и их безопасного прохода.
Больше примеров...
Либерийской (примеров 501)
Weekly projects review and pre-review meetings held on the Liberia National Police strategic plan projects Проводились еженедельные совещания по обзору и предварительному обзору проектов стратегического плана Либерийской национальной полиции
Provision of advice to government agencies (Liberia Refugee Repatriation and Resettlement Commission and Ministry of Internal Affairs) in taking over responsibility for relief, recovery and rehabilitation efforts and on mobilization of resources, including interaction with donors and training of government staff Оказание консультативной помощи государственным ведомствам (Либерийской комиссии по репатриации и расселению беженцев и министерству внутренних дел) по выполнению ими обязанностей, связанных с оказанием чрезвычайной помощи, восстановлением и реабилитацией, и по мобилизации ресурсов, включая взаимодействие с донорами и учебную подготовку государственных служащих
The World Bank is working with the Government to reform the public procurement system and is assisting the Liberia Petroleum Refinery Corporation to put into place a system of international competitive bidding of petroleum products. Всемирный банк вместе с правительством осуществляет реформу системы государственных закупок и помогает Либерийской нефтеперерабатывающей корпорации создать систему реализации нефтепродуктов на мировой рынок путем проведения тендеров.
Organization of 4 advanced and specialized training workshops for 100 officers of the Liberia National Police at the National Police Training Academy on community policing, human rights, first-line and Организация 4 практикумов продвинутого уровня и специализированной подготовки для 100 сотрудников либерийской национальной полиции в Полицейской академии в следующих областях: охрана общественного порядка, подготовка управленческого звена низшего и среднего уровней и обучение навыкам проведения уголовных расследований
mid-level management and criminal investigation skills:: Organization of 7 training sessions for 105 officers of the Liberia National Police (4 at police headquarters and 3 at regional headquarters) on the implementation of facilities and fleet management policy Организация 7 учебных занятий для 105 сотрудников либерийской национальной полиции (4 занятий в главном полицейском управлении и 3 - в региональных полицейских управлениях) по вопросам осуществления стратегии управления имуществом и автопарком автотранспортных средств
Больше примеров...
Либерийская (примеров 86)
On 21 November, 2012, the Liberia National Police also arrested an Ivorian militia combatant named Yves Poekpe in Grand Gedeh county. Кроме того, 21 ноября 2012 года Либерийская национальная полиция арестовала в графстве Гранд-Джиде ивуарийского боевика по имени Ив Поэкпе.
Reactivated the Ministry of Labor's Apprenticeship and Liberia Vacation Job Programs. в рамках Министерства труда были возобновлены Программа профессионального обучения и Либерийская программа работы на каникулах.
The transfer to national authorities of security responsibilities currently provided by UNMIL requires that those authorities, in particular the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization, have the capacity to be self-sufficient and sustainable. Осуществляемая в настоящее время передача ответственности за обеспечение безопасности от МООНЛ национальным властям требует, чтобы национальные власти, в частности Либерийская национальная полиция и Бюро иммиграции и натурализации, были самостоятельными и устойчивыми.
Organization of 2 strategic planning sessions with each of 5 justice and security institutions (the Judiciary, Ministry of Justice, Liberia National Police, Bureau of Immigration and Naturalization, and Bureau of Corrections and Rehabilitation) Организация 2 занятий по вопросам стратегического планирования в каждом из 5 учреждений системы правосудия органов безопасности (судебные органы, министерство юстиции, либерийская национальная полиция, Бюро иммиграции и натурализации и Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации)
Any dramatic increase in exports from Liberia could act as an early warning that the Liberian label is once more being used to launder non-Liberian diamonds. Любое резкое увеличение экспорта из Либерии может быть первым признаком того, что либерийская торговая марка продолжает использоваться для отмывания алмазов нелиберийского происхождения.
Больше примеров...
Либерийского (примеров 111)
The section also provides a brief update on recent developments with regard to Liberia's small arms legislation. В данном разделе также приводится краткая обновленная информация о последних событиях, касающихся либерийского законодательства о стрелковом оружии.
The submission by the Executive of the long-awaited Liberia Security Reform and Intelligence Bill to the legislature is a positive development, but maintaining momentum to ensure its early adoption will be crucial. Тот факт, что правительство представило на рассмотрение законодательной власти долгожданный проект закона о реформе либерийского сектора безопасности и о разведке, является позитивным сдвигом, однако здесь важно сохранить набранный темп и обеспечить скорейшее принятие этого закона.
These consultations have helped to improve relations between Liberia and its neighbours and garner support for the Liberian peace process. Эти консультации помогли улучшить отношения между Либерией и ее соседями и заручиться поддержкой либерийского мирного процесса.
In that regard, the Committee received a letter dated 7 August 2002 from the Permanent Representative of Liberia forwarding a letter and report concerning the revenue derived from its shipping registry and timber industry dated 2 August 2002 from the Minister for Foreign Affairs of Liberia. В этой связи Комитет получил письмо Постоянного представителя Либерии от 7 августа 2002 года, препровождающее письмо и доклад министра иностранных дел Либерии, касающиеся доходов, получаемых по линии Либерийского судового регистра и либерийской лесной промышленности, от 2 августа 2002 года.
Since officially completing the United States-supported initial training at the end of 2009, the Armed Forces of Liberia assumed budgetary and functional responsibility for their training, supported by 61 United States military personnel, under the authority of Liberian defence sector reform mentors. После официального завершения в конце 2009 года начальной учебной подготовки при поддержке Соединенных Штатов на Вооруженные силы Либерии была возложена бюджетная и функциональная ответственность за подготовку своих военнослужащих - при поддержке 61 военнослужащего Соединенных Штатов - под руководством инструкторов, занимающихся реформой либерийского сектора обороны.
Больше примеров...
Либерийскую (примеров 35)
Provisions to better equip security actors have been made in the Liberia peacebuilding programme. В либерийскую программу миростроительства включены положения о лучшем оснащении субъектов безопасности.
UNMIL's military component assists Government agencies, including customs, immigration and the Liberia National Police, in securing compliance with the sanctions measures. Военный компонент МОООНЛ оказывает содействие правительственным учреждениям, включая таможню, иммиграционную службу и Либерийскую национальную полицию, в обеспечении соблюдения мер, связанных с санкциями.
Technical support for the policy is being provided through the $50 million Liberia National Decentralization and Local Development Programme, designed jointly by the Government, the European Union and the United Nations. Техническая помощь в осуществлении этой стратегии оказывается через Либерийскую национальную программу децентрализации и местного развития, совместно разработанной правительством, Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций, на реализацию которой выделено 50 млн. долл. США.
For its part, the Peacebuilding Commission has supported the effort aimed at translating the statement of mutual commitments into the Liberia peacebuilding programme, which contains a series of projects to support the Government in achieving its commitments. Комиссия по миростроительству, со своей стороны, поддерживает усилия, направленные на преобразование заявления о взаимных обязательствах в либерийскую программу миростроительства, содержащую серию проектов для поддержки правительства в выполнении его обязательств.
I am pleased to note that the National Transitional Government of Liberia, together with UNMIL, aims to have a new Liberian Police Service with at least 1,800 personnel by the time national elections take place in October 2005. Я рад отметить, что Национальное переходное правительство Либерии вместе с МООНЛ поставило перед собой целью создать новую Либерийскую полицейскую службу численностью по крайней мере 1800 человек ко времени проведения национальных выборов в октябре 2005 года.
Больше примеров...
Либерийский (примеров 38)
As a result, the vendor secured the Liberia and Eritrea contracts. В результате продавец получил либерийский и эритрейский контракты.
The address of the recipient is Sanjivan Ruprah, Liberia Civil Aviation Regulatory Authority, Old Congo Town By-pass, which is again the house almost opposite to that of Benoni Urey's. В качестве получателя указан Сандживан Рупра, Либерийский орган по регулированию гражданской авиации, проживающий в доме в Старом Конго, который опять же расположен почти напротив дома Бенони Урея.
The Liberian peace process must be viewed in the totality of Liberia's history. Либерийский мирный процесс надо рассматривать на фоне целостной истории Либерии.
In my previous report to the Security Council, I informed the Council that two new armed groups had emerged in Liberia, the Lofa Defence Force (LDF) and the Liberian Peace Council (LPC). В моем предыдущем докладе Совету Безопасности я сообщил Совету, что в Либерии появились две новые вооруженные группировки - Силы обороны Лоффы (СОЛ) и Либерийский совет мира (ЛСМ).
The group was led by a notorious Liberian mercenary, Mark Doty Wilson (also known as "Mark Miller"), who was subsequently arrested by the Liberian authorities and remains in pre-trial detention in Liberia (ibid., paras. 64-75). Этой группой руководил печально известный либерийский наемник Марк Доти Уильсон (также известный как Марк Миллер), который был затем арестован либерийскими властями и сейчас находится в Либерии под стражей в ожидании суда (там же, пункты 64 - 75).
Больше примеров...
Либерийское (примеров 23)
Count 6: That the Liberia National Transitional Government shall enter into a status-of-forces agreement with ECOWAS within 30 days from the signing of this Agreement. Пункт 6: Либерийское национальное переходное правительство заключает соглашение о статусе сил с ЭКОВАС в течение 30 дней после подписания настоящего Соглашения.
Count 4 is amended to read: The Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG and UNOMIL, shall ensure that all points of entry, including sea ports, airfields and roads, shall be monitored and supervised. Пункт 4 с внесенными в него поправками гласит: Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ и МНООНЛ обеспечивает, чтобы все пункты въезда, включая морские порты, аэродромы и дороги, находились под наблюдением и контролем.
10-day workshop was conducted for 23 participants in collaboration with the Environmental Protection Agency and other stakeholders (Forestry Development Authority, Fauna and Flora International, Society for the Conservation of Nature of Liberia and Coalition of Conservation non-governmental organizations). Совместно с Агентством по охране окружающей среды и другими заинтересованными субъектами (Управление лесного хозяйства, Международная организация по охране фауны и флоры, Либерийское общество охраны природы и Коалиция природоохранных неправительственных организаций) был проведен 10-дневный семинар для 23 участников.
There are pockets of security in Liberia where the Liberian National Transitional Government is attempting to extend its civil authority and I encourage the Transitional Government to continue its efforts to this end. В Либерии имеются "карманы" безопасности, в которых либерийское национальное переходное правительство пытается установить свою гражданскую власть, и я прошу переходное правительство продолжать свои усилия в этих целях.
Count 1 is amended to read: That the Liberia National Transitional Government, the Economic Community of West African States Military Observer Group (ECOMOG) and the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) in collaboration shall supervise and monitor the implementation of this Agreement. Пункт 1 с внесенными в него поправками гласит: Либерийское национальное переходное правительство (ЛНПП), Группа по наблюдению за прекращением огня ЭКОВАС (ЭКОМОГ) и Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) совместно осуществляют контроль и наблюдение за осуществлением настоящего Соглашения.
Больше примеров...
Либерийским (примеров 51)
Organization of 6 training sessions for county administrators from all 15 counties on decentralization (3), including gender responsiveness and fiscal management (3), in collaboration with the Liberia Institute for Public Administration Организация 6 учебных занятий для страновых администраторов из всех 15 графств по вопросам децентрализации (3), включая вопросы, касающиеся учета гендерной проблематики и финансового управления (3) в сотрудничестве с либерийским институтом государственного управления
In Liberia itself, the office also continues to provide assistance to refugees from Sierra Leone as well as to Liberian returnees and some 100,000 internally displaced persons. В самой Либерии Управление продолжает также оказывать помощь беженцам из Сьерра-Леоне, а также либерийским репатриантам и примерно 100000 перемещенных внутри стран лиц.
The Armed Forces of Liberia and Liberian security agencies should clarify which standards they intend to adopt for safety and storage of arms and ammunition, as well as marking and record keeping. Вооруженным силам Либерии и либерийским силовым структурам следует более четко определить, какие нормы в отношении обеспечения сохранности, хранения, маркировки и документального учета оружия и боеприпасов они намерены использовать.
The Group also recommends that the Liberian authorities rectify the weaknesses in Liberia's system of internal controls immediately by footprinting (and fingerprinting) Liberia's diamond production and applying origin control measures at the point of export. Группа также рекомендует либерийским властям незамедлительно исправить слабости в либерийской системе внутренних мер контроля путем установления «отпечатка» (и определения характерных признаков) добычи алмазов в Либерии и принятия мер по контролю происхождения в пункте экспорта.
BETWEEN THE Interim Government of National Unity of Liberia (IGNU) of the first part and the National Patriotic Front of Liberia (NPFL) of the second part and the United Liberation Movement of Liberia for Democracy (ULIMO) of the third part. МЕЖДУ Временным правительством национального единства Либерии (ВПНЕ), Национальным патриотическим фронтом Либерии (НПФЛ) и Объединенным либерийским освободительным движением за демократию (УЛИМО).
Больше примеров...
Страны (примеров 644)
As a result of the conflict Liberia has experienced significant internal migration from rural to urban areas. В результате конфликта в Либерии произошла значительная внутренняя миграция населения из сельских в городские районы страны.
The security situation had deteriorated in recent months, particularly in the west and along the border with Liberia, as well as in Abidjan and the east. В последние месяцы ситуация в плане безопасности ухудшилась, особенно в западных районах и на границе с Либерией, а также в Абиджане и на востоке страны.
I again reaffirm that support, which is underpinned by my country's contribution and involvement in the United Nations peacekeeping missions in Timor-Leste, Liberia and the Sudan. Я вновь заявляю об этой поддержке, которая подкреплена вкладом и участием моей страны в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, Либерии и Судане.
From January 2007 to 31 May 2008, three countries - Afghanistan, the Central African Republic and Liberia - reached the decision point and two countries - Sao Tome and Principe and the Gambia - reached their completion points. С января 2007 года по 31 мая 2008 года три страны - Афганистан, Либерия и Центральноафриканская Республика - достигли момента принятия решения и две страны - Гамбия и Сан-Томе и Принсипи - вышли на этап завершения процесса.
The recent lifting of timber and diamond sanctions has been conditioned on the new government of Liberia taking measures to manage its resources for the benefit of the people and complying with international Kimberley Process standards to avoid trade in "blood diamonds." В качестве условия недавнего снятия санкций в отношении лесоматериалов и алмазов было поставлено принятие новым правительством Либерии мер по рациональному использованию ресурсов страны на благо ее народа и обеспечение соблюдения международных стандартов Кимберлийского процесса во имя недопущения торговли «кровавыми алмазами».
Больше примеров...
Либерийских (примеров 203)
In April, 387 Liberian ex-combatants were repatriated to Liberia, thus completing the exercise. В апреле в Либерию были репатриированы 387 бывших либерийских комбатантов, что привело к завершению этого мероприятия.
The care and maintenance programme for Liberian refugees has continued, along with voluntary repatriation to Liberia. Продолжалось осуществление программы ухода и обслуживания для либерийских беженцев наряду с их добровольной репатриацией в Либерию.
To decrease the likelihood that embargoed Ivorian diamonds enter Liberia, the Panel encouraged the Kimberley Process and the Government to develop a production and export footprint for Liberian diamonds. Для уменьшения вероятности проникновения в Либерию запрещенных ивуарийских алмазов Группа экспертов рекомендовала Кимберлийскому процессу и правительству страны составить диаграмму добычи и экспорта либерийских алмазов.
The Minister of Transport of Liberia has travelled to ICAO headquarters for discussion with its secretariat on possible assistance in the updating of the Liberian aircraft registry consistent with annex VII to the Chicago Convention on International Civil Aviation of 1944. Министр транспорта Либерии совершил поездку в штаб-квартиру ИКАО для обсуждения с ее секретариатом возможной помощи в обновлении реестра либерийских воздушных судов в соответствии с приложением VII к Чикагской конвенции 1944 года о международной гражданской авиации.
Given the improvement of the security situation in Liberia, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) expects some 36,000 Liberian refugees to choose to return home during 2005. С учетом улучшения положения в плане безопасности в Либерии Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) предполагает, что в 2005 году около 36000 либерийских беженцев примет решение вернуться домой.
Больше примеров...
Либерийскому (примеров 14)
The parties further mandate the Liberia National Transitional Government to begin the formation of appropriate national security structures to facilitate the disarmament process. Стороны далее предоставляют Либерийскому национальному переходному правительству полномочия приступить к формированию надлежащих механизмов в области национальной безопасности в целях содействия процессу разоружения.
It would seem to us that the Council can't simply disregard these two factors when it works on future decisions on the matter of Liberia. Как представляется, Совету Безопасности не следует игнорировать эти два фактора при выработке своих будущих решений по либерийскому «досье».
We are prepared to work with other members of the international community in continuing tirelessly efforts to achieve comprehensive and lasting peace and stability in Liberia. Китай также предоставляет, по мере своих возможностей, экономическую и финансовую помощь либерийскому правительству.
I would also like to express my appreciation to ECOWAS, members of the International Contact Group on Liberia, United Nations agencies and humanitarian organizations for their tireless efforts to help the Liberian people chart a new and more promising future in conditions of peace and security. Я хотел бы также выразить признательность ЭКОВАС, членам Международной контактной группы по Либерии, учреждениям Организации Объединенных Наций и гуманитарным организациям за их неустанные усилия по оказанию помощи либерийскому народу в планировании нового и гораздо более многообещающего будущего в условиях мира и безопасности.
In the face of these armed attacks against the territory of Liberia and the consequent suffering of the Liberian people, my Government is under a moral and constitutional responsibility to defend and protect the Liberian nation. В условиях этих вооруженных нападений на территорию Либерии и причиняемых тем самым либерийскому народу страданий мое правительство несет моральную и конституционную ответственность за обеспечение обороны и защиту либерийской нации.
Больше примеров...