Английский - русский
Перевод слова Liberia

Перевод liberia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерии (примеров 10400)
While this continues, no area of Liberia can be defined as "conflict free". Пока он не прекратится, ни один из районов Либерии не может быть объявлен «свободным от конфликта».
One of the requirements of the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative (LEITI) is the production of an annual report that must include material payments made to the Government by companies in the mining, oil and, in the case of Liberia, agriculture and forestry industries. Одно из требований Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии (ИТДПЛ) касается подготовки ежегодного доклада, в котором должна содержаться информация о финансовых выплатах, произведенных правительству компаниями добывающего, нефтяного и, в случае Либерии, сельскохозяйственного и лесного секторов.
Sime Darby management added that if the situation is not resolved quickly they will have to downsize radically and may even consider withdrawing from Liberia. Руководство «Сайм Дарби» добавило, что, если ситуация не будет в сжатые сроки урегулирована, компании придется радикально сократить штат работников, а может даже подумать и об уходе из Либерии.
Many past truth commissions, including those in Ghana, Liberia, Sierra Leone and Timor-Leste, incorporated gender training for their staff. В прошлом многие комиссии по установлению истины, в том числе в Гане, Либерии, Сьерра-Леоне и Тиморе-Лешти, предусматривали меры по гендерному обучению своих сотрудников.
First, a proportion of smaller goods produced by both licensed and unlicensed miners in western Liberia is shipped illicitly to markets in Sierra Leone. Во-первых, определенная доля более мелких алмазов, добываемых как лицензированными, так и нелицензированными производителями в западной части Либерии, незаконно переправляется на рынки в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Либерия (примеров 1686)
As noted above, Liberia has failed to upload information on its imports to the Kimberley Process statistics website, which thus contains discrepancies in import-export trade. Как отмечалось выше, Либерия не направила информацию о своем импорте на веб-сайте статистических данных Кимберлийского процесса, где в силу этого сохраняются расхождения в данных об экспортно-импортных торговых операциях.
During the biennium, the Office provided support to the Commission in the development of two additional statements of mutual commitment (Liberia and Guinea) as well as in reviewing previously adopted instruments of engagement. В двухгодичном периоде Управление оказывало Комиссии поддержку в подготовке двух дополнительных заявлений о взаимных обязательствах (Либерия и Гвинея), а также в пересмотре принятых ранее документов о взаимодействии.
Subsequently, Afghanistan, Albania, Benin, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, the Central African Republic, Grenada, Iceland, Liberia, Madagascar, Switzerland, Ukraine and the Bolivarian Republic of Venezuela joined in sponsoring the revised draft resolution. Впоследствии к числу авторов пересмотренного проекта резолюции присоединились Албания, Афганистан, Бенин, Болгария, Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Босния и Герцеговина, Гренада, Исландия, Либерия, Мадагаскар, Украина, Центральноафриканская Республика и Швейцария.
Liberia 44, Ireland 40, Portugal 3, Cyprus 2, Dahomey 1, Ghana 1, Nigeria 1 Либерия 44, Ирландия 40, Португалия 3, Кипр 2, Дагомея 1, Гана 1, Нигерия 1
The corporate income tax returns filed with the Liberian Ministry of Finance in June 2011 for Liberia Travel Services' operations in 2010 declare that the company registered a net profit of $2,103. В поданном в министерство финансов Либерии в июне 2011 года заявлении об уплате подоходного налога с доходов от деятельности компании «Либерия трэвел сервисиз» в 2010 году указано, что чистая прибыль компании составила 2103 долл. США.
Больше примеров...
Либерию (примеров 1039)
Wireless access point for the UNMEER delegation visit to Liberia Одно устройство обеспечения беспроводного доступа для обслуживания делегации МООНЧРЭ во время ее поездки в Либерию
Liberia and Sierra Leone share common historical, cultural and family ties, as well as a common border. Либерию и Сьерра-Леоне связывают общие исторические, культурные и семейные узы, а также общая граница.
He was in Liberia from 21 to 23 August 2014 as part of a regional visit to assess the situation and make recommendations for the response going forward. В период с 21 по 23 августа 2014 года он посетил Либерию в ходе региональной поездки для оценки положения и подготовки рекомендаций в отношении дальнейших мер реагирования.
To fill that vacuum, we thought that the Secretariat could have an in-house officer for Liberia, who could continue to monitor compliance with resolution 1343. Для заполнения этого вакуума Секретариату, по нашему мнению, необходимо назначить сотрудника, отвечающего за Либерию, который мог бы осуществлять контроль за соблюдением резолюции 1343.
Today's consideration of the Panel's report is therefore a timely juncture for all of us to reflect on and consider the full impact of the sanctions on Liberia, including the unintended effect of these sanctions on the ordinary people of Liberia. Поэтому сегодняшнее рассмотрение доклада Группы предоставляет всем нам своевременную возможность поразмыслить над всесторонним воздействием санкций на Либерию, в том числе непреднамеренным отрицательным воздействием этих санкций на рядовых людей в Либерии, и обсудить их.
Больше примеров...
Либерией (примеров 538)
Accordingly, Liberia has taken the following initiatives in the areas of agriculture, job creation, and education. Соответственно, Либерией были приняты следующие инициативы в области сельского хозяйства, создания рабочих мест и образования.
The representative of OAU for Liberia, the Special Envoy of the United States and my Special Representative also attended the ceremony. Представитель ОАЕ, занимающийся Либерией, Специальный посланник Соединенных Штатов и мой Специальный представитель также участвовали в этой церемонии.
On 20 December 1998, President Charles Taylor of Liberia announced the closure of the border between Liberia and Sierra Leone and stated that he had ordered Armed Forces of Liberia (AFL) personnel to deploy at the border. 20 декабря 1998 года президент Либерии Чарльз Тейлор объявил о закрытии границы между Либерией и Сьерра-Леоне и заявил, что он отдал приказ вооруженным силам Либерии (ВСЛ) развернуть вдоль границы свои подразделения.
Compared to last year's Landmine Monitor Report, there were four new countries with reported casualties from mine-related incidents: Armenia, Bolivia, Cyprus, and Liberia. Двадцать три процента всех этих инцидентов произошло с детьми в 65 странах мира. По сравнению с прошлогодним Докладом Landmine Monitor список таких стран пополнился еще четырьмя: Арменией, Боливией, Кипром и Либерией.
In the meantime, it is hoped that continued peacekeeping engagement in Liberia in the post-election period will remain a key stabilizing factor for both Sierra Leone and the wider Mano River basin. Сьерра-Леоне прилагает достойные высокой оценки усилия по восстановлению добрососедских отношений, и эти усилия должны подкрепляться оживлением деятельности в бассейне реки Мано и созданием новых механизмов сотрудничества в области безопасности между Сьерра-Леоне, Гвинеей, Либерией и Кот-д'Ивуаром.
Больше примеров...
Либерийской (примеров 501)
On the way to court, elements from the Emergency Response Unit of the Liberia National Police attempted to stop them, and during the ensuing confrontation shot and killed one worker. На пути в суд их попытались остановить сотрудники подразделения экстренного реагирования Либерийской национальной полиции, и в ходе последовавшей затем стычки полицейские открыли огонь и убили одного рабочего.
One implementation plan for the devolution of service and functions to local administrations, in accordance with the Liberia Decentralization Support Programme, in collaboration with line ministries and agencies Разработка 1 плана осуществления в целях передачи функций по обслуживанию местным органам власти в соответствии с либерийской программой поддержки децентрализации в сотрудничестве с отраслевыми министерствами и учреждениями
Recent improvements have also been noted in the capacity of the Liberia National Police to investigate and resolve reported violent crimes in Monrovia, and to investigate complaints of police misconduct. В последнее время были отмечены улучшения с точки зрения способности Либерийской национальной полиции расследовать и раскрывать связанные с насилием преступления в Монровии, а также расследовать жалобы на работу полиции.
Four training sessions were conducted for the Liberia National Police Press and Public Affairs Office, while 36 meetings were held specific to the preparation of media releases, review and redraft of media policy, and development of media strategy Проведение подготовительных курсов для сотрудников отделения прессы и связей с общественностью Либерийской национальной полиции, а также проведение 36 совещаний по вопросу подготовки пресс-релизов, обзора, изменения и выработки информационной стратегии
Liberia National Police officers, including 144 women officers, benefited from advanced and specialized training on the protection of women and children, community policing, first-line management, mid-level management and criminal investigation. Сотрудники Либерийской национальной полиции, в том числе 144 женщины, воспользовались возможностями для обучения продвинутого уровня и специализированного обучения по вопросам защиты женщин и детей, охраны общественного порядка, подготовки управленческого звена низшего уровня, подготовки управленческого звена среднего уровня и проведения уголовных расследований.
Больше примеров...
Либерийская (примеров 86)
The Liberia Forest Initiative should establish benchmarks against which it can evaluate the willingness and capacity of FDA to implement the new legal framework to help it determine where funding needs may be required. Либерийская лесная инициатива должна обеспечить разработку контрольных показателей, используя которые она могла бы оценивать готовность и способность УЛХ к внедрению новой правовой базы и определять сферы, в которых необходимо финансирование.
Organization of 2 strategic planning sessions with each of 5 justice and security institutions (the Judiciary, Ministry of Justice, Liberia National Police, Bureau of Immigration and Naturalization, and Bureau of Corrections and Rehabilitation) Организация 2 занятий по вопросам стратегического планирования в каждом из 5 учреждений системы правосудия органов безопасности (судебные органы, министерство юстиции, либерийская национальная полиция, Бюро иммиграции и натурализации и Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации)
UNEP is working with Green Advocates (Liberian NGO), the Environmental Law Institute, and the US Forestry Service in revising legislation and regulations to incorporate Liberia's international commitments, including relevant provisions of MEAs and other international environmental law. ЮНЕП сотрудничает с «Зелеными адвокатами» (либерийская НПО), Институтом права окружающей среды и Службой лесного хозяйства США по вопросам пересмотра законодательства и нормативов с целью отражения в них международных обязательств Либерии, включая соответствующие положения МПС и другие международные природоохранные нормы.
This has the potential to stretch the capacity of the Liberia Refugee Repatriation and Resettlement Commission and UNHCR, which has been focused on repatriating Ivorian refugees, of whom 46,236 remain in Liberia. Это может привести к тому, что Либерийская комиссия по репатриации и расселению беженцев и УВКБ, которые направляют свои действия на репатриацию остающихся в Либерии 46236 ивуарийских беженцев, будут работать на пределе возможностей.
Furthermore, the Liberia National Police/Police Support Unit has not yet demonstrated its capacities to properly store, manage and maintain its arms and ammunitions. Кроме того, Либерийская национальная полиция/Вспомогательное полицейское подразделение пока не доказали, что они способны обеспечивать надлежащее хранение и обслуживание своего оружия и боеприпасов и должным образом распоряжаться ими.
Больше примеров...
Либерийского (примеров 111)
Indeed, this individual diamond accounted for around 43 per cent of the entire value of Liberia's exports for 2010. И действительно, на долю одного этого алмаза приходится около 43 процентов общей стоимости либерийского экспорта в 2010 году.
The Humanitarian Coordinator functions no longer rest with the Office of the Deputy Special Representative as the result of the closure of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs field office in Liberia. В канцелярии заместителя Специального представителя уже не предусматривается выполнение функций координаторов по гуманитарным вопросам в результате закрытия либерийского полевого отделения Управления по координации гуманитарных вопросов.
Verification visit to Liberia by the Chairman's Special Envoy with ECOMOG, UNOMIL, representatives of the donor community and the Liberian National Transitional Government 20 January- Посещение Либерии Специальным посланником Председателя для проведения проверки с участием ЭКОМОГ, МНООНЛ, представителей сообщества доноров и Либерийского национального переходного правительства
In that regard, the Committee received a letter dated 7 August 2002 from the Permanent Representative of Liberia forwarding a letter and report concerning the revenue derived from its shipping registry and timber industry dated 2 August 2002 from the Minister for Foreign Affairs of Liberia. В этой связи Комитет получил письмо Постоянного представителя Либерии от 7 августа 2002 года, препровождающее письмо и доклад министра иностранных дел Либерии, касающиеся доходов, получаемых по линии Либерийского судового регистра и либерийской лесной промышленности, от 2 августа 2002 года.
The hunters were licensed to shoot ungulate (hoofed) game, which, according to Mr. Kanweah, was mainly Liberia's "bush deer". Охотникам разрешили вести отстрел копытных животных, то есть, по словам г-на Канвеа, главным образом либерийского «лесного оленя».
Больше примеров...
Либерийскую (примеров 35)
The Panel notes that more than half of the individuals who crossed into Liberia as part of that convoy avoided apprehension by the LNP in June 2011, and remain at large. Группа отмечает также, что более половины членов этой вооруженной группы, которые пересекли либерийскую границу, смогли избежать задержания Либерийской национальной полицией в июне 2011 года и остаются на свободе.
However, there were continued efforts to institutionalize accountability and oversight in the justice and security sectors, including the Liberia National Police, with the Mission's technical and financial support. Вместе с тем продолжалась работа по институционализации мер по обеспечению подотчетности и надзора в секторах правосудия и безопасности, включая Либерийскую национальную полицию, при техническом и финансовом содействии со стороны Миссии.
For its part, the Peacebuilding Commission has supported the effort aimed at translating the statement of mutual commitments into the Liberia peacebuilding programme, which contains a series of projects to support the Government in achieving its commitments. Комиссия по миростроительству, со своей стороны, поддерживает усилия, направленные на преобразование заявления о взаимных обязательствах в либерийскую программу миростроительства, содержащую серию проектов для поддержки правительства в выполнении его обязательств.
The larger illicit trade provided Liberia with a convenient cover for the export of conflict diamonds from Sierra Leone although many of the so-called "Liberian" production emanated from other sources, and was falsely declared "Liberian" for tax purposes. Благодаря широкой незаконной торговле, Либерия имеет удобное прикрытие для экспорта добываемых в зонах конфликтов алмазов из Сьерра-Леоне, хотя значительная часть так называемой «либерийской» продукции поступает из других источников и выдается за «либерийскую» по соображениям, связанным с налогообложением.
It has progressed from disarming and demobilizing combatants to building a national security strategy and key security institutions, including the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Armed Forces of Liberia. Она переходит от разоружения и демобилизации комбатантов к созданию национальной стратегии безопасности и ключевых учреждений безопасности, включая Либерийскую национальную полицию, Бюро иммиграции и натурализации и Вооруженные силы Либерии.
Больше примеров...
Либерийский (примеров 38)
Dr. G. E. Siagbe BOLEY Sr. - Liberia Peace Council (LPC) Д-р Дж.Е. Саигбе БОУЛИ-старший - Либерийский совет мира (ЛСМ)
The Liberian Hunger Foundation seeks to mobilize resources to provide medical services, food and education for the improvement of child-care, the aged and other vulnerable groups in Liberia. Либерийский фонд борьбы с голодом имеет своей целью мобилизацию ресурсов для предоставления медицинских услуг, продовольствия и образования в целях улучшения ухода за детьми, престарелыми и другими обездоленными группами населения в Либерии.
While we are mindful that the primary responsibility for maintaining peace rests with the Liberian people, it is our fervent hope that the international community will continue to lend its support to our efforts to achieve sustained peace and democratic governance in Liberia. Хотя мы сознаем, что главная ответственность за поддержание международного мира возлагается на либерийский народ, мы искренне надеемся, что международное сообщество будет и далее оказывать свою поддержку усилиям, направленным на достижение прочного мира и демократического правления в Либерии.
In February 2013, the justice and security hub in Bong County, Liberia, was launched with the support of UNMIL. В феврале 2013 года в графстве Бонг, Либерия, при поддержке Миссии Организации Объединенных Наций был создан либерийский Центр по вопросам отправления правосудия и обеспечения безопасности.
The emergence of a new group in the south-east, the Liberia Peace Council, and the reported formation of another group in Upper Lofa, the Liberia Defense Force, have complicated the political scene. Появление на юго-востоке новой группы "Либерийский мирный совет", - и, как сообщается, образование еще одной группы в верхнем течении Лоффы - "Либерийские силы обороны" - усложнили политическую ситуацию.
Больше примеров...
Либерийское (примеров 23)
LACE Liberia Agency Community Empowerment LD ЛАВО Либерийское агентство по расширению возможностей общин
Ms. Coker-Appiah said that it was unclear whether a child born to a Liberian woman outside Liberia could automatically receive Liberian nationality or if the child lost the right to choose his or her mother's nationality. Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что неясно, может ли ребенок, родившийся у либерийской женщины за пределами страны, автоматически получить либерийское гражданство, или он утрачивает право на выбор гражданства своей матери.
There are pockets of security in Liberia where the Liberian National Transitional Government is attempting to extend its civil authority and I encourage the Transitional Government to continue its efforts to this end. В Либерии имеются "карманы" безопасности, в которых либерийское национальное переходное правительство пытается установить свою гражданскую власть, и я прошу переходное правительство продолжать свои усилия в этих целях.
With the support of international partners, Liberia has established a National Diamond Task Force and the Liberian Diamond Authority in order to regain full control of diamond extraction and trade, and has expressed interest in joining the Kimberley process. В целях восстановления полного контроля над добычей и торговлей алмазами Либерия при поддержке международных партнеров учредила Национальную целевую группу по алмазам и Либерийское управление по алмазам и выразила свою заинтересованность в присоединении к Кимберлийскому процессу.
Count 1 is amended to read: That the Liberia National Transitional Government, the Economic Community of West African States Military Observer Group (ECOMOG) and the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) in collaboration shall supervise and monitor the implementation of this Agreement. Пункт 1 с внесенными в него поправками гласит: Либерийское национальное переходное правительство (ЛНПП), Группа по наблюдению за прекращением огня ЭКОВАС (ЭКОМОГ) и Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) совместно осуществляют контроль и наблюдение за осуществлением настоящего Соглашения.
Больше примеров...
Либерийским (примеров 51)
From July 2005 to September 2006 UNEP worked in close collaboration with the Liberia Refugee Repatriation Resettlement Committee to develop a guidebook on the environmental considerations of human displacement. С июля 2005 года по сентябрь 2006 года ЮНЕП тесно сотрудничала с Либерийским комитетом по репатриации и переселению беженцев с целью подготовки руководства по экологическим аспектам перемещения людей.
The higher number of war-affected youths stemmed from more opportunities offered through the Youth Employment Skills Project implemented by the Liberia Agency for Community Empowerment and the public works programme under the Ministry of Public Works Более высокое число охваченных молодых людей, пострадавших в результате военных действий, обусловлено более широкими возможностями, открывшимися благодаря Проекту профессионального обучения для молодежи, который реализуется Либерийским агентством по расширению возможностей общин, и программе общественных работ при министерстве общественных работ
As UNMIL and the Government engage in transition planning for the handover of security responsibility from UNMIL to Liberian authorities, identified gaps in the development of the Liberia National Police will require highly technical advisory support. В рамках подготовки к передаче функций обеспечения безопасности от МООНЛ либерийским органам власти, ведущейся совместно МООНЛ и правительством, для ликвидации выявленных «слабых мест» в процессе формирования Либерийской национальной полиции необходима будет консультативная помощь по сложным техническим вопросам.
In February 1997, Liberia filed a case alleging that IRI principals were diverting owners from the Liberian register to the Marshall Islands register and that Monrovia was unable to get hold of details of the registry finances. Решение компании ИРИ использовать регистр Маршалловых Островов наряду с сохранением либерийского регистра ознаменовало начало периода сокращения грузоподъемности судов, зарегистрированных под либерийским флагом.
According to the Panel's sources, Amos Cheyee, who lives in Ghana and previously served as a mercenary general in Abidjan in 2010 and early in 2011, facilitated the transfer of funds from Ghana to Liberia in January 2012 to pay Liberian combatants. По данным источников информации Группы, Амос Чеи, проживающий сейчас в Гане, а в 2010 году и в начале 2011 года служивший генералом, командовавшим наемниками в Абиджане, в январе 2012 года помог доставить из Ганы в Либерию деньги, предназначавшиеся для платы либерийским комбатантам.
Больше примеров...
Страны (примеров 644)
In Liberia, the political transition is under way and the new Government is working towards the recovery of the country. В Либерии сейчас осуществляется политический переходный процесс, и новое правительство работает над восстановлением страны.
Emphasis will also be placed on expanding criminal investigation capabilities and allowing for a functional structure and system for command and control and supervision nationwide and in supporting the strategic deployment of the Liberia National Police Support Unit. Кроме того, усилия будут направлены на расширение возможностей в плане проведения уголовных расследований и обеспечение условий для создания функциональной структуры и системы командования, контроля и руководства в масштабах всей страны, а также на содействие стратегическому развертыванию вспомогательного подразделения Либерийской национальной полиции.
In this respect we commend the positive developments in Liberia and we hope that this model will encourage our brothers in Somalia and Congo (Brazzaville) to stop the bloodshed. В этой связи мы приветствуем позитивное развитие событий в Либерии и выражаем надежду на то, что опыт этой страны вдохновит наших братьев в Сомали и Конго (Браззавиль) на прекращение кровопролития.
During the period June 1995-June 1997, Sweden provided rehabilitation and reconstruction assistance to Liberia, inter alia, in the areas of refugee repatriation, care of refugees and internally displaced persons, health care, coordination, food and education. В течение периода с июня 1995 года по июнь 1997 года Швеция оказывала Либерии помощь в восстановлении и реконструкции, в частности, в области репатриации беженцев, помощи беженцам и лицам, перемещенным внутри страны, медицинского обслуживания, координации, снабжения продовольствием и просвещения.
International help for ECOMOG is particularly necessary when one considers that for the past two years, West African countries have been shouldering the burden of maintaining peace in Liberia without much outside help, in spite of the enormous problems facing them individually and collectively. Международная помощь чрезвычайна необходима ЭКОМОГ, если учесть, что в течение двух последних лет западноафриканские страны несут бремя поддержания мира в Либерии без особой помощи извне, несмотря на огромные проблемы, которые им предстоит решать как порознь, так и вместе.
Больше примеров...
Либерийских (примеров 203)
The resultant sub-standard conditions in the refugee camps have forced a number of Liberian refugees to either settle in border areas or return to insecure areas in Liberia. Создавшиеся в результате этого неудовлетворительные условия в лагерях беженцев вынудили ряд либерийских беженцев либо селиться в приграничных районах, либо возвращаться в небезопасные районы в Либерии.
The Parties further call upon Liberian refugees and displaced persons to return to Liberia and to their places of origin or habitual residence and declare that they shall not be jeopardized in any ethnic, political, religious, regional or geographical considerations. Стороны призывают далее либерийских беженцев и перемещенных лиц вернуться в Либерию и в места их происхождения или обычного проживания и заявляют, что они не будут подвергаться преследованиям по каким бы то ни было этническим, политическим, религиозным, региональным или географическим признакам.
The issue of Liberian former fighters allegedly still in Côte d'Ivoire calls for urgent bilateral attention by the Governments of Liberia and Côte d'Ivoire with the aim of finding a lasting solution to the problem. Правительства как Либерии, так и Кот-д'Ивуара должны уделить самое пристальное внимание вопросу о бывших либерийских бойцах, которые в настоящее время якобы находятся на территории Кот-д'Ивуара, с тем чтобы найти долгосрочное решение этой проблемы.
There is also uncertainty about the fate of the large population of Sierra Leonean and Liberian refugees, owing to difficulties in ensuring their safe return and in finding safe areas for their resettlement in Sierra Leone and Liberia. Неопределенность окружает также вопрос, касающийся участи большого числа сьерра-леонских и либерийских беженцев, что обусловлено трудностями, связанными с обеспечением их безопасного возвращения и поисками безопасных районов для их расселения в Сьерра-Леоне и Либерии.
Accompanied by Colonel A. L. Rumphrey, Chief of the Security Cooperation at the United States Embassy in Monrovia, the Panel visited the Edward Binyah Kesselly Barracks of the Armed Forces of Liberia 23rd Infantry Brigade on 13 May 2008. В сопровождении начальника Отдела сотрудничества по вопросам безопасности посольства Соединенных Штатов в Монровии полковника А.Л. Рамфри 13 мая 2008 года Группа посетила казармы Кесели 23й пехотной бригады либерийских вооруженных сил.
Больше примеров...
Либерийскому (примеров 14)
We are prepared to work with other members of the international community in continuing tirelessly efforts to achieve comprehensive and lasting peace and stability in Liberia. Китай также предоставляет, по мере своих возможностей, экономическую и финансовую помощь либерийскому правительству.
The Governance and Economic Management Assistance Program in Liberia is a good example of how better accountability can contribute to stabilizing a country in a post-conflict situation. Мы полагаем, что она помогает либерийскому народу, поскольку благодаря улучшению надзора больше денег остается в государственном бюджете.
The Liberian National Transitional Government, the factions and the people of Liberia need to focus on political accommodation to stop the country from sliding deeper into chaos. Либерийскому национальному переходному правительству, фракциям и народу Либерии необходимо сосредоточиться на вопросах политического урегулирования в целях предотвращения дальнейшего погружения страны в пучину хаоса.
I would also like to express my appreciation to ECOWAS, members of the International Contact Group on Liberia, United Nations agencies and humanitarian organizations for their tireless efforts to help the Liberian people chart a new and more promising future in conditions of peace and security. Я хотел бы также выразить признательность ЭКОВАС, членам Международной контактной группы по Либерии, учреждениям Организации Объединенных Наций и гуманитарным организациям за их неустанные усилия по оказанию помощи либерийскому народу в планировании нового и гораздо более многообещающего будущего в условиях мира и безопасности.
We wish the New Liberian Council of State and the people of Liberia success in their search for durable peace in their country, for we believe that such success will have a positive impact on Sierra Leone. Мы желаем новому либерийскому Государственному совету и народу Либерии успехов в их поисках путей достижения устойчивого мира в стране, поскольку мы считаем, что такой успех окажет позитивное воздействие и на Сьерра-Леоне.
Больше примеров...