Английский - русский
Перевод слова Liberia

Перевод liberia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерии (примеров 10400)
He has managed this type of activity in Nicaragua, Mozambique, Liberia and Angola. Он занимался такой работой в Никарагуа, Мозамбике, Либерии и Анголе.
Activities are currently continuing in the target countries Gambia, Guinea, Guinea-Bissau and Sierra Leone and Côte d'Ivoire, Liberia and Togo. В настоящее время деятельность ведется в таких целевых странах, как Гамбии, Гвинее, Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне, а также Кот-д'Ивуаре, Либерии и Того.
Establishment of justice and security hubs across Liberia (2012/13: 2) Создание узловых центров по вопросам правосудия и безопасности на всей территории Либерии (2012/13 год: 2)
The Panel attempted to investigate Urey's extensive assets to determine whether they are being used to support groups seeking to destabilize Liberia and the subregion. Группа попыталась провести расследование на предмет установления того, используются ли весьма богатые активы Урея для оказания поддержки группам, стремящимся дестабилизировать положение в Либерии и в субрегионе.
He welcomed efforts to ensure gender mainstreaming in all peacekeeping missions and, in that connection, drew attention to India's all-women police unit in Liberia. Оратор приветствует усилия, направленные на достижение полного гендерного равенства во всех миссиях по поддержанию мира и в связи с этим обращает внимание на индийское женское подразделение полиции, участвующее в операции в Либерии.
Больше примеров...
Либерия (примеров 1686)
Liberia offers sanctuary and a location to store weapons and keep armed units active and trained. Либерия предоставляет ему надежное убежище и служит местом для хранения оружия и поддержания боеготовности и подготовки его боевиков.
In addition, Liberia, Switzerland and the Dominican Republic have expressed their consent to be bound by the Agreement on the dates referred to above. Кроме того, в указанные выше даты Либерия, Швейцария и Доминиканская Республика выразили согласие на обязательность для себя этого Соглашения.
Recognizing the persistent discrimination facing women in its society, Liberia had prioritized gender mainstreaming in its development process and was working diligently to gain ground for women in the areas of the economy, the rule of law, health, education and security. З. Признавая, что женщины страны постоянно сталкиваются с дискриминацией в обществе, Либерия сделала достижение гендерного равенства приоритетным направлением процесса развития и последовательно работает над тем, чтобы обеспечить женщинам устойчивые позиции а области экономики, правопорядка, здравоохранения, образования и безопасности.
Despite a history of human rights violations and a crippling civil conflict, Liberia has taken some commendable measures to uphold the principles of the Charter of the United Nation and the Universal Declaration of Human Rights. ЗЗ. Несмотря на продолжавшиеся в течение долгого времени нарушения прав человека и деструктивный гражданский конфликт, Либерия приняла ряд похвальных мер для защиты принципов Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.
Liberia is one of six countries piloting the New Deal, with Sweden and the United States as partner countries. Либерия является одной из шести стран, в которых в экспериментальном режиме осуществляется "Новый курс по обеспечению участия", и в качестве пилотных стран-партнеров выступают США и Швеция.
Больше примеров...
Либерию (примеров 1039)
The Kimberley Process is sending an expert mission to Liberia from 22 to 28 May 2006. В рамках Кимберлийского процесса в Либерию на период с 22 по 28 мая 2006 года направляется миссия экспертов.
The uncontrolled trafficking into Liberia of artisanal weapons - 12-gauge single barrel shotguns with either long or short barrels - remains a concern to the Panel. Группа по-прежнему обеспокоена проблемой неконтролируемого ввоза в Либерию самодельного оружия - одноствольных ружей 12-го калибра с длинным или коротким стволом.
During their visits to Liberia, UNMIL provides members of the Panel of Experts with logistical and administrative support, including office facilities, transportation and security. Во время поездок членов Группы экспертов в Либерию МООНЛ оказывает им материально-техническую и административную поддержку, включая предоставление рабочих помещений и транспортных средств и обеспечение безопасности.
Earlier this year, I travelled to Africa, visiting Liberia, Angola, Rwanda and Burundi - all countries about which the United Nations has been deeply concerned. Ранее в этом году я совершила поездку по Африке, посетила Либерию, Анголу, Руанду и Бурунди - все это страны, в отношении которых Организация Объединенных Наций испытывает глубокую обеспокоенность.
Aware of the socio-cultural and economic factors that limited the participation of women in all sectors, Angola congratulated Liberia on having elected a female President and on having taken measures to increase women's participation. Будучи осведомленной о социально-культурных и экономических факторах, ограничивающих участие женщин во всех сферах жизни, Ангола поздравила Либерию с избранием женщины на пост президента страны и дала высокую оценку мерам, направленным на активизацию участия женщин.
Больше примеров...
Либерией (примеров 538)
The international community, in partnership with Liberia, must rise to the challenge. Международное сообщество в сотрудничестве с Либерией должно выполнить эту сложную задачу.
In addition to extensive meetings in Freetown, the mission also visited Makeni in the North and, with the Foreign Minister, inaugurated a border post between Sierra Leone and Liberia. Помимо обстоятельных встреч во Фритауне, члены нашей миссии также посетили Макене на севере страны и вместе с министром иностранных дел открыли пограничный пункт на границе Сьерра-Леоне с Либерией.
In March, new attacks by armed men in areas along the Liberian border triggered temporary displacements of between 7,000 and 8,000 people, while in May, more than 450 people fled to Liberia. В марте в результате новых нападений вооруженных лиц в районах вдоль границы с Либерией имело место временное перемещение от 7000 до 8000 человек, а в мае более 450 человек бежали в Либерию.
In Nigeria, a multiparty agreement concluded between Liberia, Nigeria, Sierra Leone, ECOWAS and UNHCR set out the residence and work rights of refugees wishing to make the transition and the responsibilities of the parties. В Нигерии на основе многостороннего соглашения, заключенного между Либерией, Нигерией, Сьерра-Леоне, ЭКОВАС и УВКБ, были определены права на проживание и труд беженцев, согласных на изменение статуса, и оговорены обязанности сторон.
There had been no major cross-border attack since March 2013, although there was an attack near the border with Liberia in February (see para. 17 above). За исключением упомянутого в пункте 17 выше инцидента, произошедшего в феврале недалеко от границы с Либерией, с марта 2013 года серьезных трансграничных нападений не происходило.
Больше примеров...
Либерийской (примеров 501)
Thereafter, UNMIL undertook an extensive recruitment drive for new police recruits, in collaboration with the National Transitional Government of Liberia and the Liberian National Police. Затем МООНЛ в сотрудничестве с Национальным переходным правительством Либерии и Либерийской национальной полицией провела широкомасштабную кампанию по пополнению рядов полиции новобранцами.
The Panel worked in close cooperation with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), as well as the Liberian National Police and the Liberian Bureau of Immigration and Naturalization. Группа работала в тесном сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ), а также Либерийской национальной полицией и Либерийским бюро иммиграции и натурализации.
They have begun at the FDA only, but will be launched shortly at the Liberia Petroleum Refining Corporation and CBL, and are being considered at the National Port Authority and Robertsfield International Airport. Эта ревизия началась лишь в УЛХ, но вскоре ревизии начнутся также в Либерийской нефтеперерабатывающей корпорации и Центральном банке Либерии, и также рассматривается вопрос о их проведении в Национальном портовом управлении и Международном аэропорту «Робертсфилд».
Specialized in-service training sessions in thematic and managerial training courses and workshops for 1,537 serving Liberia National Police officers, including 128 female officers Проводились специализированные учебные занятия без отрыва от службы в рамках курсов и семинаров по различной тематике и были организованы управленческие курсы и семинары для 1537 сотрудников, проходящих службу в Либерийской национальной полиции, в том числе для 128 сотрудников женского пола
Moses Baryee, a close associate of Liberian mercenary recruiter and commander Bobby Sarpee, was arrested in the proximity of Toe Town, Grand Gedeh county, on 13 August 2012 and transferred to Liberia National Police headquarters in Monrovia. Кроме того, 13 августа 2012 года поблизости от Тоу-Тауна (графство Гранд-Джиде) был арестован Мозес Бариэ, близкий соратник вербовщика и командира либерийских наемников Бобби Сарпи, и передан в штаб Либерийской национальной полиции в Монровии.
Больше примеров...
Либерийская (примеров 86)
In October 2013, the Liberia Anti-Corruption Commission released its second report on the verification of assets of presidential appointees. В октябре 2013 года Либерийская комиссия по борьбе с коррупцией опубликовала свой второй доклад по вопросу о проверке активов кандидатов на пост президента.
In terms of performance, Liberia's justice system is making commendable progress and addressing two root causes of the conflict: a historically weak justice system and land disputes. С точки зрения показателей деятельности либерийская система правосудия добивается похвального прогресса и занимается устранением двух коренных причин конфликта: исторически слабой системы правосудия и земельных споров.
The Liberia National Police has deployed 1,300 of its 3,500 officers to the counties, although their performance is constrained by lack of transport and communication equipment, as well as absenteeism and management issues. Либерийская национальная полиция направила 1300 человек из числа своих 3500 сотрудников в графства, хотя их работа там осложняется отсутствием транспорта и средств связи, а также самовольными отлучками и проблемами управления.
The Liberia National Police have embarked on institutional development in a number of areas, including the introduction of a performance appraisal system that will be utilized nationwide, and the development of basic systems for inventory accounting and management. Либерийская национальная полиция приступила к организационному строительству по целому ряду направлений, включая внедрение системы служебной аттестации, которая будет применяться в масштабах всей страны, и разработку базовых систем для ведения учета материально-технических ресурсов и управления ими.
In 2006, the Liberia Petroleum Refinery Company earned a net profit of $4.76 million on revenue of $12.26 million. В 2006 году Либерийская нефтеперерабатывающая компания получила 4,76 млн. долл.
Больше примеров...
Либерийского (примеров 111)
The prohibition applies regardless of whether or not such diamonds originated in Liberia. Этот запрет действует независимо от того, либерийского происхождения такие алмазы или нет.
Indeed, this individual diamond accounted for around 43 per cent of the entire value of Liberia's exports for 2010. И действительно, на долю одного этого алмаза приходится около 43 процентов общей стоимости либерийского экспорта в 2010 году.
UNMIL is continuing to support the restructuring of the Liberia Bureau of Immigration and Naturalization, including through the rehabilitation of its offices in the counties. МООНЛ продолжает содействовать перестройке Либерийского бюро иммиграции и натурализации, в том числе ремонту зданий филиалов этого Бюро в графствах.
On 17 June 2003 - two weeks after the talks had begun - a ceasefire agreement was concluded among the Taylor Government of Liberia, LURD and MODEL, the combatants of the Liberian conflict. Семнадцатого июня 2003 год - через две недели после начала переговоров - правительством Тейлора в Либерии, ЛУРД, ДДЛ и участниками либерийского конфликта было подписано соглашение о прекращении огня.
At the invitation of the Liberia Minister of Lands, Mines and Energy, a Kimberley Process mission was sent to Liberia in May 2006. По приглашению либерийского министра земель, добывающей промышленности и энергетики в мае 2006 года в Либерию была направлена миссия Кимберлийского процесса.
Больше примеров...
Либерийскую (примеров 35)
Provisions to better equip security actors have been made in the Liberia peacebuilding programme. В либерийскую программу миростроительства включены положения о лучшем оснащении субъектов безопасности.
The Panel notes that more than half of the individuals who crossed into Liberia as part of that convoy avoided apprehension by the LNP in June 2011, and remain at large. Группа отмечает также, что более половины членов этой вооруженной группы, которые пересекли либерийскую границу, смогли избежать задержания Либерийской национальной полицией в июне 2011 года и остаются на свободе.
Implementation of programmes for the decommissioning of personnel from the Armed Forces of Liberia and other national security agencies, including the Liberian National Police, is also being delayed by funding shortfalls. Осуществление программ демобилизации персонала из вооруженных сил Либерии и других национальных органов безопасности, включая либерийскую национальную полицию, также задерживается ввиду нехватки финансовых средств.
As role models for the women of Liberia, they have contributed in no small measure to the substantial enrolment of Liberian women in the Liberian police. Являя собой наглядный пример для женщин Либерии, он в немалой мере способствует зачислению значительного числа либерийских женщин в либерийскую полицию.
The component incorporates the activities of the Mission's military and police elements, functioning with international partners and the Government, including the Liberian National Police, the Armed Forces of Liberia and other security agencies. Этот компонент включает деятельность военного и полицейского компонентов Миссии, действующих совместно с международными партнерами и правительством, включая Либерийскую национальную полицию, Вооруженные силы Либерии и другие структуры безопасности.
Больше примеров...
Либерийский (примеров 38)
As a result, the vendor secured the Liberia and Eritrea contracts. В результате продавец получил либерийский и эритрейский контракты.
The Liberia Institute of Statistics and Geo Information Services, (LISGIS) publication in July 2011 puts Essential Assets Deficiency at 85%. В своей публикации в июле 2011 года Либерийский институт статистики и геоинформационных исследований (ЛИСГИ) определяет нехватку основных активов как 85-процентную.
Much of this production is occurring in parts of Western Liberia, where there is no permanent deployment of security personnel, either UNMIL or Liberian. В основном добыча осуществляется в районах Западной Либерии, где на постоянной основе не развернуты сотрудники по обеспечению безопасности - ни персонал МООНЛ, ни либерийский персонал.
For this reason, in the face of this enduring war which has bled the Liberian people, my wish is for the Security Council to become more vigorously involved in the peace process in Liberia. Поэтому, г-н Председатель, перед лицом этой продолжающейся войны, обескровившей либерийский народ, я хотел бы, чтобы Совет Безопасности принял более энергичное участие в мирном процессе в Либерии.
Ministry of Planning and Economic Affairs, Liberia Institute of Statistics and Geo-Information Services, Ministry of Labour, Ministry of Commerce and Industry, Ministry of Finance, Ministry of Gender Development, Liberia Extractive Industry Transparency Initiative, University of Liberia Министерство планирования и экономики, Либерийский институт статистических и геоинформационных услуг, министерство труда, министерство торговли и промышленности, министерство финансов, министерство по делам женщин, Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии, Университет Либерии
Больше примеров...
Либерийское (примеров 23)
Count 4 is amended to read: The Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG and UNOMIL, shall ensure that all points of entry, including sea ports, airfields and roads, shall be monitored and supervised. Пункт 4 с внесенными в него поправками гласит: Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ и МНООНЛ обеспечивает, чтобы все пункты въезда, включая морские порты, аэродромы и дороги, находились под наблюдением и контролем.
In order to ensure a secure environment for the proper functioning of the unified Government in Monrovia, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall ensure that no group or individuals bear arms in the perimeter of the capital. Для того чтобы обеспечить безопасную обстановку для должного функционирования единого правительства в Монровии, Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ обеспечивает, чтобы ни одна группа лиц или отдельные лица не носили оружия в пределах границ столицы.
Should the violating party not take the required corrective measures, and the use of peace enforcement powers are recommended against the violator, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall thereupon take the necessary action. В том случае, если Сторона-нарушитель не примет необходимых мер по исправлению положения и в отношении ее рекомендуется применение полномочий по принуждению к миру, Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ принимает в этой связи необходимые меры.
There are pockets of security in Liberia where the Liberian National Transitional Government is attempting to extend its civil authority and I encourage the Transitional Government to continue its efforts to this end. В Либерии имеются "карманы" безопасности, в которых либерийское национальное переходное правительство пытается установить свою гражданскую власть, и я прошу переходное правительство продолжать свои усилия в этих целях.
The Minister for Foreign Affairs of Liberia announced that the Liberian National Transitional Government had so far disbursed $325,000 towards the administrative costs of the elections, as well as providing housing for the elections commissioners. Министр иностранных дел Либерии заявил о том, что Либерийское национальное переходное правительство на настоящий момент выделило 325000 долл. США на покрытие административных издержек в связи с проведением выборов, а также на предоставление жилья для членов Избирательной комиссии.
Больше примеров...
Либерийским (примеров 51)
Provision of advice through organizing and convening monthly meetings in collaboration with the Ministry of Information, Culture and Tourism and the Liberia Media Centre on the creation of a national communication strategy to manage public expectations regarding the poverty reduction strategy Предоставление консультационных услуг посредством организации и проведения совместно с министерством информации, культуры и туризма и Либерийским центром средств массовой информации ежемесячных совещаний, посвященных разработке национальной стратегии в области коммуникации в ответ на ожидания населения, связанные с осуществлением стратегии сокращения масштабов нищеты
The higher number of war-affected youths stemmed from more opportunities offered through the Youth Employment Skills Project implemented by the Liberia Agency for Community Empowerment and the public works programme under the Ministry of Public Works Более высокое число охваченных молодых людей, пострадавших в результате военных действий, обусловлено более широкими возможностями, открывшимися благодаря Проекту профессионального обучения для молодежи, который реализуется Либерийским агентством по расширению возможностей общин, и программе общественных работ при министерстве общественных работ
As UNMIL and the Government engage in transition planning for the handover of security responsibility from UNMIL to Liberian authorities, identified gaps in the development of the Liberia National Police will require highly technical advisory support. В рамках подготовки к передаче функций обеспечения безопасности от МООНЛ либерийским органам власти, ведущейся совместно МООНЛ и правительством, для ликвидации выявленных «слабых мест» в процессе формирования Либерийской национальной полиции необходима будет консультативная помощь по сложным техническим вопросам.
The Panel recommends that the Sanctions Committee carefully review the status of past exceptions to the arms embargo and inventories of weapons already transferred to Liberia before approving further transfers of military material to Liberian security services. Группа рекомендует Комитету по санкциям тщательно проанализировать предоставленные ранее исключения из режима эмбарго на поставки оружия и списки оружия, уже переданного Либерии, прежде чем санкционировать какие-либо дальнейшие поставки военного имущества либерийским службам безопасности.
In February 1997, Liberia filed a case alleging that IRI principals were diverting owners from the Liberian register to the Marshall Islands register and that Monrovia was unable to get hold of details of the registry finances. Решение компании ИРИ использовать регистр Маршалловых Островов наряду с сохранением либерийского регистра ознаменовало начало периода сокращения грузоподъемности судов, зарегистрированных под либерийским флагом.
Больше примеров...
Страны (примеров 644)
Both of them expressed the view that there was a need to lift the diamond and timber sanctions in Liberia as soon as possible to enable the National Transitional Government to use the country's own resources for its reconstruction and development to the benefit of the Liberian people. Они оба выразили мнение, что санкции в отношении алмазов и лесоматериалов в Либерии необходимо как можно скорее снять, с тем чтобы предоставить Национальному переходному правительству возможность использовать собственные ресурсы страны для ее восстановления и развития на благо либерийского народа.
It also prohibited the direct or indirect importation into Greece of all rough diamonds from Liberia, whether or not such diamonds originated in that country, in accordance with the terms of paragraph 6 of resolution 1343. В соответствии с положениями пункта 6 резолюции 1343 оно также запретило прямой или опосредованный импорт в Грецию всех необработанных алмазов из Либерии, независимо от того, происходят ли такие алмазы из этой страны.
Our hearts are touched by the great outpouring of empathy and good will from countries that have contributed to the well-being of the people of Liberia since the beginning of our conflict. Наши сердца тронуты тем глубоким сочувствием и той доброй волей, которые продемонстрировали страны, вносящие свой вклад в обеспечение благополучия народа Либерии с самого начала нашего конфликта.
With respect to Liberia, it is noteworthy that the IASC-WG recognized, at its November 1997 meeting, the utility of nominating a focal point or lead agency in the field for the internally displaced. Что касается Либерии, то стоит отметить, что на своем ноябрьском совещании в 1997 году Рабочая группа МПК признала целесообразность назначения координационного центра или головного учреждения, занимающегося вопросами перемещенных внутри страны лиц.
In their review of the situation in Liberia, the Foreign Ministers noted that the country's security agencies had become factionalized and endorsed the proposal to seek assistance from donors for the restructuring of the armed forces, police and other security institutions. Рассматривая положение в Либерии, министры иностранных дел отметили, что органы, обеспечивающие безопасность страны, оказались разделенными по фракционному признаку, и они поддержали предложение просить доноров оказать помощь в связи с перестройкой структуры вооруженных сил, полиции и других учреждений, обеспечивающих безопасность.
Больше примеров...
Либерийских (примеров 203)
The two battalions of the Armed Forces of Liberia completed the United States Army Training and Evaluation Programme in September and December 2009. В сентябре и декабре 2009 года завершили программу подготовки и оценки результатов два батальона либерийских вооруженных сил, которая проводится армией Соединенных Штатов.
In April, 387 Liberian ex-combatants were repatriated to Liberia, thus completing the exercise. В апреле в Либерию были репатриированы 387 бывших либерийских комбатантов, что привело к завершению этого мероприятия.
That the basis for the imposition of the sanctions against Liberia needs to be reassessed because violence and conflict are spreading across the region and are generated not only by Liberian forces. Основания для введения санкций в отношении Либерии необходимо пересмотреть, поскольку насилие и конфликт приобретают региональный характер и являются результатом действий не только либерийских сил.
However, many Government officials did not seem to understand that the role of Liberia in implementing the ban is only to prevent the entry into Liberia of foreign nationals on the list and not to prevent the departure of Liberian citizens. Тем не менее многие должностные лица правительства, видимо, не понимали, что Либерия должна осуществлять этот запрет лишь для недопущения приезда в Либерию иностранных граждан, занесенных в запретный список, а не для того, чтобы не допускать выезда либерийских граждан.
The United Nations Humanitarian Coordinator for Liberia advised recently that the United Nations will begin the orderly repatriation of about 350,000 Liberian refugees dispersed in the West African subregion in October 2004. Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам для Либерии рекомендовал недавно Организации Объединенных Наций начать в октябре 2004 года планомерную репатриацию около 350000 либерийских беженцев, находящихся в западноафриканском субрегионе.
Больше примеров...
Либерийскому (примеров 14)
The parties further mandate the Liberia National Transitional Government to begin the formation of appropriate national security structures to facilitate the disarmament process. Стороны далее предоставляют Либерийскому национальному переходному правительству полномочия приступить к формированию надлежащих механизмов в области национальной безопасности в целях содействия процессу разоружения.
It would seem to us that the Council can't simply disregard these two factors when it works on future decisions on the matter of Liberia. Как представляется, Совету Безопасности не следует игнорировать эти два фактора при выработке своих будущих решений по либерийскому «досье».
We are prepared to work with other members of the international community in continuing tirelessly efforts to achieve comprehensive and lasting peace and stability in Liberia. Китай также предоставляет, по мере своих возможностей, экономическую и финансовую помощь либерийскому правительству.
In the face of these armed attacks against the territory of Liberia and the consequent suffering of the Liberian people, my Government is under a moral and constitutional responsibility to defend and protect the Liberian nation. В условиях этих вооруженных нападений на территорию Либерии и причиняемых тем самым либерийскому народу страданий мое правительство несет моральную и конституционную ответственность за обеспечение обороны и защиту либерийской нации.
I continue to believe that UNOMIL's mandate is relevant to the circumstances in Liberia and that the Mission's efforts are critical to the implementation of the Cotonou Agreement and to assisting the Liberian National Transitional Government and the Liberian people to achieve national reconciliation. Я продолжаю считать, что мандат МНООНЛ актуален для существующих в Либерии обстоятельств и что усилия Миссии являются чрезвычайно важными для осуществления Соглашения Котону и оказания содействия либерийскому национальному переходному правительству и либерийскому народу в достижении национального примирения.
Больше примеров...