Английский - русский
Перевод слова Liberia

Перевод liberia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерии (примеров 10400)
The Council's own panels of experts on Sierra Leone and Liberia have reported as much and offered a range of valuable recommendations. Учрежденные Советом группы экспертов по Сьерра-Леоне и Либерии провели большую работу и вынесли ряд ценных рекомендаций.
Gaining access to Liberia's natural resources has always been a justification for seeking public office and considered a reward for winning public office. Получение доступа к природным ресурсам Либерии всегда служило побуждением к тому, чтобы добиваться государственной должности, и считалось наградой за получение таковой.
The Liberia Anti-Corruption Commission increased audits, investigations and prosecutions of corruption cases, and reviewed asset declarations, including those of the President. Комиссия Либерии по борьбе с коррупцией активизировала проведение ревизий, расследований и судебных преследований связи с делами о коррупции и проверяла декларации доходов и имущества, в том числе президента.
The project seeks to rewrite the history of Liberia to be as balanced and inclusive as possible and reflect all ethnic groups. Цель проекта состоит в том, чтобы написать историю Либерии таким образом, чтобы она была в максимально возможной степени сбалансированной и инклюзивной и охватывала все этнические группы.
Sime Darby management added that if the situation is not resolved quickly they will have to downsize radically and may even consider withdrawing from Liberia. Руководство «Сайм Дарби» добавило, что, если ситуация не будет в сжатые сроки урегулирована, компании придется радикально сократить штат работников, а может даже подумать и об уходе из Либерии.
Больше примеров...
Либерия (примеров 1686)
UNCDF Building Inclusive Financial Sectors in Africa regional programme was evaluated in 2009, including three country evaluations (Liberia, Madagascar, and Togo). Оценка региональной программы ФКРООН в области формирования открытых для всех финансовых секторов в Африке была проведена в 2009 году и включала три страновых оценки (Либерия, Мадагаскар и Того).
Liberia remains the epicentre of the continuing endemic instability, which is gravely affecting the political, humanitarian and security landscape not only in the Mano River Union subregion but also throughout much of West Africa. Либерия продолжает оставаться эпицентром непрекращающейся эндемичной нестабильности, что серьезно отражается на политической обстановке, положении в гуманитарной области и ситуации в плане безопасности не только в субрегионе Союза стран бассейна реки Мано, но и на всей территории значительной части Западной Африки.
Liberia has undertaken a number of economic reform initiatives, and the second programme review completed by the Executive Board of the International Monetary Fund in May found that the country remains on track. Либерия предприняла ряд инициатив по реформе экономики, и по итогам второго обзора программы, завершенного Исполнительным советом Международного валютного фонда в мае, было сочтено, что страна выполняет поставленные цели.
There is not enough information available at present to accurately predict the short- or medium-term intentions and capabilities of former pro-Gbagbo Liberian mercenaries and Ivorian militia, primarily located in Grand Gedeh County, Liberia. В настоящее время отсутствует достаточное количество информации, позволяющей точно предсказать кратко- или среднесрочные намерения и возможности бывших либерийских наемников и ивуарийских ополченцев, которые ранее поддерживали Гбагбо, а в настоящее время находятся в графстве Гранд-Джиде, Либерия.
Guinea-Bissau, Côte d'Ivoire, Liberia, the Central African Republic, Sao Tome and Principe and the Democratic Republic of the Congo have gone through one crisis or another, to varying degrees. Гвинея-Бисау, Кот-д'Ивуар, Либерия, Центральноафриканская Республика, Сан-Томе и Принсипи и Демократическая Республика Конго переживали один кризис за другим.
Больше примеров...
Либерию (примеров 1039)
Such mobility has major implications for the illicit trafficking of weapons in the subregion, including in Liberia. Такая подвижность имеет большие последствия для незаконного оборота оружия в субрегионе, включая Либерию.
The lack of funds in Côte d'Ivoire slowed repatriation to Liberia. Нехватка средств в Кот-д'Ивуаре замедлила темпы репатриации в Либерию.
The report of the Kimberley Process review mission to Liberia, conducted from 18 to 27 March 2013, was finally issued in mid-May 2014. Доклад обзорной миссии Кимберлийского процесса, посетившей Либерию с 18 по 27 марта 2013 года был наконец опубликован в середине мая 2014 года.
A pilot project in West Africa for over 3,000 Liberian adolescent refugee girls and boys was initiated to address protection risks and provide marketable skills to facilitate reintegration upon return to Liberia. Было начато осуществление экспериментального проекта в Западной Африке, предназначенного для свыше 3000 либерийских девочек и мальчиков, являющихся беженцами подросткового возраста, в целях снижения рисков в области защиты и обучения их пользующимся спросом навыкам, с тем чтобы облегчить их реинтеграцию по возвращении в Либерию.
In several countries, including Haiti, Liberia and Timor-Leste, country-specific benchmarks were developed to enable the Security Council to better monitor progress towards peace consolidation and to engage more effectively with host Governments and other stakeholders on the mandate and role of the mission. В нескольких странах, включая Гаити, Либерию и Тимор-Лешти, были разработаны конкретные страновые контрольные показатели для того, чтобы позволить Совету Безопасности лучше отслеживать прогресс в направлении упрочения мира и более эффективно взаимодействовать с правительствами принимающих стран и другими заинтересованными сторонами в отношении мандата и роли миссии.
Больше примеров...
Либерией (примеров 538)
The progress made by Liberia since the National Transitional Government took office and the United Nations Mission in Liberia deployed in October 2003 elicits our commendation. Прогресс, достигнутый Либерией после прихода к власти национального переходного правительства и развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии в октябре 2003 года заслуживает нашей похвалы.
On 13 October 1998, President Kabbah informed me of alleged preparations by Liberia for the dispatch of fighters for an incursion into Sierra Leone. 13 октября 1998 года президент Кабба сообщил мне о якобы готовящейся Либерией отправки вооруженных лиц для вторжения в Сьерра-Леоне.
Ghana commended Liberia for efforts to transform its institutions into public bodies that enjoyed civic trust and for the creation of the Independent National Commission on Human Rights in 2005. Гана дала высокую оценку усилиям, предпринимаемым Либерией с целью преобразования ее учреждений в государственные органы, пользующиеся доверием населения, а также созданию в 2005 году Независимой национальной комиссии по правам человека.
Recalls that responsibility for controlling the circulation of small arms within the territory of Liberia and between Liberia and neighbouring States rests with the relevant governmental authorities in accordance with the Economic Community Of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons of 2006; напоминает, что ответственность за осуществление контроля за оборотом стрелкового оружия на территории Либерии и между Либерией и соседними государствами несут соответствующие государственные органы согласно Конвенции Экономического сообщества западноафриканских государств о стрелковом оружии и легких вооружениях 2006 года;
She observed that Liberia required continued support from the international community for the challenges ahead. The Chair of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission said that only limited progress had been made with regard to national reconciliation in Liberia. Она сказала также, что перед Либерией стоят трудные задачи и что для решения этих задач ей будет необходима постоянная поддержка со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Либерийской (примеров 501)
The Panel regularly exchanged information with other relevant entities, in particular the Liberia National Commission on Small Arms. Группа регулярно обменивалась информацией с другими соответствующими структурами, в частности с Либерийской национальной комиссией по стрелковому оружию.
The Kimberley Process report on the review visit in 2009 identified a number of ongoing challenges with regard to the implementation of Liberia's system of internal controls. В докладе Кимберлийского процесса по итогам работы обзорной миссии 2009 года указывалось на ряд нерешенных проблем в области функционирования либерийской системы внутреннего контроля.
In that regard, it will serve as a third responder in support of the Liberia National Police and United Nations police. В этой связи они будут выступать в качестве третьей силы реагирования, оказывая поддержку Либерийской национальной полиции и полиции Организации Объединенных Наций.
Monthly mentoring and technical advisory sessions with the Liberia Legislative Staff Human Rights Association on the promotion of human rights in law-making Организация на ежемесячной основе наставнической работы и проведение технических консультативных совещаний с членами Либерийской правозащитной парламентской ассоциации по вопросам, касающимся поощрения прав человека в законотворческой деятельности
Provision of advice through daily co-location with Liberia National Police complaint registry room/desk, administration, station commanders, crime investigators and community police officers at 8 Monrovia zone stations, 14 county headquarters and 5 regional headquarters Предоставление консультаций на основе ежедневного совместного размещения с сотрудниками отделов и служб регистрации жалоб, администрацией, начальниками участков, следователями по уголовным делам и сотрудниками общинной полиции Либерийской национальной полиции, в 8 зональных участках Монровии, 14 штабах в графствах и 5 региональных штабах
Больше примеров...
Либерийская (примеров 86)
On 21 November, 2012, the Liberia National Police also arrested an Ivorian militia combatant named Yves Poekpe in Grand Gedeh county. Кроме того, 21 ноября 2012 года Либерийская национальная полиция арестовала в графстве Гранд-Джиде ивуарийского боевика по имени Ив Поэкпе.
The higher number of officers trained stemmed from an increased emphasis by the Liberia National Police on in-service training. Большее число прошедших обучение сотрудников объясняется тем, что Либерийская национальная полиция уделяет повышенное внимание обучению сотрудников без отрыва от службы.
Although some countries have temporarily or permanently stopped aircraft registered in Liberia from entering their airspace, the Liberian register continues to be used fraudulently. Хотя некоторые страны в качестве временной или постоянной меры не допускали зарегистрированные в Либерии летательные аппараты в свое воздушное пространство, либерийская регистрация по-прежнему используется в мошеннических целях.
The Liberian delegation gained valuable knowledge that will be crucial to facilitating the re-entry of Liberia into the diamond industry in the subregion. Либерийская делегация получила ценные знания, которые будут иметь огромное значение для оказания содействия реинтеграции Либерии в алмазную промышленность субрегиона.
The Liberia Employment Action Plan was transformed into the National Bureau for Employment, but the national employment strategy never took off, in spite of earlier calls by the President of Liberia and advocacy by UNMIL. Либерийская программа расширения занятости была преобразована в Национальное бюро по вопросам занятости, однако, несмотря на призывы президента Либерии и информационную работу, развернутую МООНЛ, осуществление национальной стратегии в области занятости так и не началось.
Больше примеров...
Либерийского (примеров 111)
The Government through the Liberia Institute of Statistics and Geo-Information Services (LISGIS) recently launched the National Strategy for the Development of Statistics (NSDS). Правительство с помощью Либерийского института статистики и геоинформационных обследований (ЛИСГИ) недавно начало осуществление Национальной стратегии по развитию статистики (НСРС).
This action by the Committee could reverse some of the significant post-conflict gains in Liberia that are crucial for national unity, peace and the welfare of the Liberian people. Эти действия Комитета могут свести на нет некоторые из достигнутых в постконфликтный период в Либерии успехов, которые имеют жизненно важное значение для обеспечения национального единства, мира и процветания либерийского народа.
In the eastern part of Liberia, attacks by the Liberian Peace Council (LPC), an armed group formed after the signing of the Cotonou Agreement, against the NPFL constitute another major impediment to the peace process. Что касается восточной части Либерии, то еще одним крупным препятствием на пути мирного процесса являются действия Либерийского совета мира (ЛСМ), вооруженной группировки, образовавшейся после подписания Соглашения Котону, против НПФЛ.
Verification visit to Liberia by the Chairman's Special Envoy with ECOMOG, UNOMIL, representatives of the donor community and the Liberian National Transitional Government 20 January- Посещение Либерии Специальным посланником Председателя для проведения проверки с участием ЭКОМОГ, МНООНЛ, представителей сообщества доноров и Либерийского национального переходного правительства
In February 1997, Liberia filed a case alleging that IRI principals were diverting owners from the Liberian register to the Marshall Islands register and that Monrovia was unable to get hold of details of the registry finances. Решение компании ИРИ использовать регистр Маршалловых Островов наряду с сохранением либерийского регистра ознаменовало начало периода сокращения грузоподъемности судов, зарегистрированных под либерийским флагом.
Больше примеров...
Либерийскую (примеров 35)
Provisions to better equip security actors have been made in the Liberia peacebuilding programme. В либерийскую программу миростроительства включены положения о лучшем оснащении субъектов безопасности.
However, there were continued efforts to institutionalize accountability and oversight in the justice and security sectors, including the Liberia National Police, with the Mission's technical and financial support. Вместе с тем продолжалась работа по институционализации мер по обеспечению подотчетности и надзора в секторах правосудия и безопасности, включая Либерийскую национальную полицию, при техническом и финансовом содействии со стороны Миссии.
Create and implement a case management and tracking system while simultaneously fostering professional relationships among all components of the justice system, including the Liberia National Police Создать и запустить в работу систему контроля и отслеживания дел, одновременно способствуя развитию профессиональных связей между всеми компонентами судебной системы, включая Либерийскую национальную полицию.
These include the Ministry of Justice, the Judiciary, the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization, the Bureau of Corrections and Rehabilitation, the Legislature, the Judicial Institute, the Law Reform Commission and the Liberian National Bar Association. Эти учреждения включают министерство юстиции, судебную систему, Либерийскую национальную полицию, Бюро иммиграции и натурализации, Бюро по делам исправительных учреждений и реабилитации, законодательные органы, Институт подготовки работников судебной системы, Комиссию по правовой реформе и Национальную коллегию адвокатов Либерии.
The larger illicit trade provided Liberia with a convenient cover for the export of conflict diamonds from Sierra Leone although many of the so-called "Liberian" production emanated from other sources, and was falsely declared "Liberian" for tax purposes. Благодаря широкой незаконной торговле, Либерия имеет удобное прикрытие для экспорта добываемых в зонах конфликтов алмазов из Сьерра-Леоне, хотя значительная часть так называемой «либерийской» продукции поступает из других источников и выдается за «либерийскую» по соображениям, связанным с налогообложением.
Больше примеров...
Либерийский (примеров 38)
The Liberia Democratic Institute noted in its quarterly Legislative Report Card, one of civil society's monitoring tools, that bills concerning concessions or other economic matters were processed faster than others, and recommended that lawmakers refocus efforts on pro-people legislation. Либерийский демократический институт в своем ежеквартальном «Табеле законодательной успеваемости» (это один из имеющихся у гражданского общества инструментов мониторинга) отметил, что проводка законопроектов о концессиях или по другим экономическим вопросам осуществляется быстрее других, и рекомендовал законодателям перенацелить свои усилия на законы в интересах народа.
The Liberia Institute of Statistics and Geo Information Services, (LISGIS) publication in July 2011 puts Essential Assets Deficiency at 85%. В своей публикации в июле 2011 года Либерийский институт статистики и геоинформационных исследований (ЛИСГИ) определяет нехватку основных активов как 85-процентную.
Much of this production is occurring in parts of Western Liberia, where there is no permanent deployment of security personnel, either UNMIL or Liberian. В основном добыча осуществляется в районах Западной Либерии, где на постоянной основе не развернуты сотрудники по обеспечению безопасности - ни персонал МООНЛ, ни либерийский персонал.
In my previous report to the Security Council, I informed the Council that two new armed groups had emerged in Liberia, the Lofa Defence Force (LDF) and the Liberian Peace Council (LPC). В моем предыдущем докладе Совету Безопасности я сообщил Совету, что в Либерии появились две новые вооруженные группировки - Силы обороны Лоффы (СОЛ) и Либерийский совет мира (ЛСМ).
The emergence of a new group in the south-east, the Liberia Peace Council, and the reported formation of another group in Upper Lofa, the Liberia Defense Force, have complicated the political scene. Появление на юго-востоке новой группы "Либерийский мирный совет", - и, как сообщается, образование еще одной группы в верхнем течении Лоффы - "Либерийские силы обороны" - усложнили политическую ситуацию.
Больше примеров...
Либерийское (примеров 23)
In short, although the parties now constitute and make up what is known as the Liberia National Transitional Government, they have shown very little inclination to disarm in earnest, being determined to keep the disarmament at the level of mere symbolism. Если говорить коротко, то, хотя стороны и образуют в настоящее время орган, известный как Либерийское национальное переходное правительство, они не проявляют особого желания добросовестно разоружиться, будучи настроены на то, чтобы осуществлять разоружение чисто символически.
Count 4 is amended to read: The Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG and UNOMIL, shall ensure that all points of entry, including sea ports, airfields and roads, shall be monitored and supervised. Пункт 4 с внесенными в него поправками гласит: Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ и МНООНЛ обеспечивает, чтобы все пункты въезда, включая морские порты, аэродромы и дороги, находились под наблюдением и контролем.
In order to ensure a secure environment for the proper functioning of the unified Government in Monrovia, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall ensure that no group or individuals bear arms in the perimeter of the capital. Для того чтобы обеспечить безопасную обстановку для должного функционирования единого правительства в Монровии, Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ обеспечивает, чтобы ни одна группа лиц или отдельные лица не носили оружия в пределах границ столицы.
Should the violating party not take the required corrective measures, and the use of peace enforcement powers are recommended against the violator, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall thereupon take the necessary action. В том случае, если Сторона-нарушитель не примет необходимых мер по исправлению положения и в отношении ее рекомендуется применение полномочий по принуждению к миру, Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ принимает в этой связи необходимые меры.
Accordingly, the Liberia National Transitional Government shall ensure that ECOMOG and UNOMIL shall enjoy complete freedom of movement throughout Liberia. Соответственно Либерийское национальное переходное правительство обеспечивает, чтобы ЭКОМОГ и МНООНЛ пользовались полной свободой передвижения на всей территории Либерии.
Больше примеров...
Либерийским (примеров 51)
He also pointed out, particularly at the ministerial meeting, that the continuing provision of arms and ammunition to the factions in Liberia was in direct contravention of Security Council resolution 788 (1992) and, indeed, of the resolutions of ECOWAS itself. Он также указал, в частности, на встрече на уровне министров, что продолжающиеся поставки оружия и боеприпасов либерийским фракциям прямо противоречат резолюции 788 (1992) Совета Безопасности, а также резолюциям самого ЭКОВАС.
Organization of 6 training sessions for county administrators from all 15 counties on decentralization (3), including gender responsiveness and fiscal management (3), in collaboration with the Liberia Institute for Public Administration Организация 6 учебных занятий для страновых администраторов из всех 15 графств по вопросам децентрализации (3), включая вопросы, касающиеся учета гендерной проблематики и финансового управления (3) в сотрудничестве с либерийским институтом государственного управления
This is particularly true for areas in the remote north-western part of Liberia, which are often much closer to Sierra Leonean markets than to Liberian ones. Это особенно касается удаленных районов на северо-западе Либерии, которые часто оказываются гораздо ближе к рынкам в Сьерра-Леоне, чем к либерийским рынкам.
The Panel noted that the 86 Ivorians who crossed into Liberia with the Liberian mercenary general Augustine Vleyee ("Bush Dog") were initially held for illegal possession of firearms and then transferred to Harper prison in April 2011. Группа отметила, что 86 ивуарийцев, перебравшихся на территорию Либерии вместе с либерийским наемником-генералом Огастином Влейе («Лесная собака»), были изначально задержаны за незаконное ношение огнестрельного оружия, а затем в апреле 2011 года переведены в тюрьму в Харпере.
We are heartened by the Secretary-General's decision to visit Liberia on 30 November to identify with the Liberian people and to personally assess the progress made so far in the implementation of the Abuja Agreement, widely acknowledged as the last hope for peace in Liberia. Мы вдохновлены решением Генерального секретаря посетить Либерию 30 ноября для знакомства с либерийским народом и личной оценки прогресса, уже достигнутого в выполнении Абуджийского соглашения, которое получило широкое признание в качестве последней надежды на мир в Либерии.
Больше примеров...
Страны (примеров 644)
In its written and oral representations, Liberia indicated that grave economic and financial difficulties continued to diminish the country's capacity to pay. В своих письменном и устном сообщениях Либерия указала, что серьезные экономические и финансовые трудности по-прежнему ограничивают способность страны производить выплаты.
It also led a community-based project on the reduction of armed violence in the western part of the country near the border with Liberia. Под руководством Службы был осуществлен также проект общинного уровня, предусматривавший сокращение масштабов вооруженного насилия в западной части страны вблизи границы с Либерией.
Have travelled to the following countries: United Kingdom, Canada, France, Italy, Finland, Netherlands, India, Australia, Tunisia, Côte d'Ivoire, Kenya, Zimbabwe, Botswana, Swaziland, South Africa, Liberia. Посетил следующие страны: Соединенное Королевство, Канаду, Францию, Италию, Финляндию, Нидерланды, Индию, Австралию, Тунис, Кот-д'Ивуар, Кению, Зимбабве, Ботсвану, Свазиленд, Южно-Африканскую Республику, Либерию.
The risk is greater in some regions of the country, such as the western region near the border with Liberia, which remains a major security challenge for the authorities. Некоторые регионы страны подвержены им в большей степени, чем другие, например регион на западе страны вблизи границы с Либерией, который и на сегодняшний день ставит перед властями серьезную задачу в плане обеспечения безопасности.
Washington, D.C.: Brookings Institution (forthcoming). In cases such as Burundi, Liberia and Rwanda, where no locus of responsibility was established for the internally displaced, their protection and assistance needs were less adequately addressed. В случаях, как, например, в Бурунди, Либерии, и Руанде, где сфера ответственности за перемещенных внутри страны лиц не была определена, удовлетворение их потребностей в защите и помощи обеспечивалось на менее адекватном уровне.
Больше примеров...
Либерийских (примеров 203)
Far less than 20 per cent of Liberia's pre-war health facilities are operating and many medical personnel have been killed or have fled. В настоящее время функционирует намного меньше, чем 20 процентов либерийских довоенных здравоохранительных учреждений, а многие медицинские работники либо убиты, либо бежали.
As role models for the women of Liberia, they have contributed in no small measure to the substantial enrolment of Liberian women in the Liberian police. Являя собой наглядный пример для женщин Либерии, он в немалой мере способствует зачислению значительного числа либерийских женщин в либерийскую полицию.
A case in point is the ongoing war in Liberia, where the rebels of the Liberians United Reconciliation and Democracy, fighting to overthrow the democratically elected Government of Liberia, comprise ex-combatants from the defunct warring factions in Liberia, the Sierra Leonean Kamajors and Guinean nationals. Примером может служить продолжающаяся война в Либерии, где мятежники из движения «Объединенные либерийцы за примирение и демократию», борющиеся за свержение демократически избранного правительства Либерии, имеют в своих рядах бывших комбатантов из несуществующих ныне вооруженных либерийских группировок, камаджоров из Сьерра-Леоне и граждан Гвинеи.
The Minister of Transport of Liberia has travelled to ICAO headquarters for discussion with its secretariat on possible assistance in the updating of the Liberian aircraft registry consistent with annex VII to the Chicago Convention on International Civil Aviation of 1944. Министр транспорта Либерии совершил поездку в штаб-квартиру ИКАО для обсуждения с ее секретариатом возможной помощи в обновлении реестра либерийских воздушных судов в соответствии с приложением VII к Чикагской конвенции 1944 года о международной гражданской авиации.
Donors will provide adequate funding for the restructuring of the Armed Forces of Liberia and support projects that will strengthen the strategic development and operational effectiveness of the Liberian National Police and other law enforcement agencies Доноры предоставят финансовые средства, достаточные для реорганизации Либерийских вооруженных сил и Либерийской национальной полиции и окажут поддержку проектам, которые будут способствовать стратегическому развитию и повышению оперативной эффективности Либерийской национальной полиции и других правоохранительных органов
Больше примеров...
Либерийскому (примеров 14)
The parties further mandate the Liberia National Transitional Government to begin the formation of appropriate national security structures to facilitate the disarmament process. Стороны далее предоставляют Либерийскому национальному переходному правительству полномочия приступить к формированию надлежащих механизмов в области национальной безопасности в целях содействия процессу разоружения.
It would seem to us that the Council can't simply disregard these two factors when it works on future decisions on the matter of Liberia. Как представляется, Совету Безопасности не следует игнорировать эти два фактора при выработке своих будущих решений по либерийскому «досье».
The Liberian National Transitional Government, the factions and the people of Liberia need to focus on political accommodation to stop the country from sliding deeper into chaos. Либерийскому национальному переходному правительству, фракциям и народу Либерии необходимо сосредоточиться на вопросах политического урегулирования в целях предотвращения дальнейшего погружения страны в пучину хаоса.
We wish the New Liberian Council of State and the people of Liberia success in their search for durable peace in their country, for we believe that such success will have a positive impact on Sierra Leone. Мы желаем новому либерийскому Государственному совету и народу Либерии успехов в их поисках путей достижения устойчивого мира в стране, поскольку мы считаем, что такой успех окажет позитивное воздействие и на Сьерра-Леоне.
In the face of these armed attacks against the territory of Liberia and the consequent suffering of the Liberian people, my Government is under a moral and constitutional responsibility to defend and protect the Liberian nation. В условиях этих вооруженных нападений на территорию Либерии и причиняемых тем самым либерийскому народу страданий мое правительство несет моральную и конституционную ответственность за обеспечение обороны и защиту либерийской нации.
Больше примеров...