While this continues, no area of Liberia can be defined as "conflict free". |
Пока он не прекратится, ни один из районов Либерии не может быть объявлен «свободным от конфликта». |
The Panel continues to hear about stockpiled Sierra Leone diamonds in Liberia. |
Группа по-прежнему получает сообщения о наличии в Либерии запасов алмазов из Сьерра-Леоне. |
Liberia's current economic crisis is a perfect formula for increased violence and instability. |
Нынешний экономический кризис в Либерии открывает прямой путь к расширению масштабов насилия и нестабильности. |
The renewal of fighting in Liberia has precipitated a new influx of refugees into Sierra Leone. |
Возобновление боев в Либерии привело к тому, что хлынул новый поток беженцев в Сьерра-Леоне. |
The UNHCR programme for the repatriation of Sierra Leonean refugees from Guinea, Liberia and other countries in the subregion has continued. |
УВКБ продолжало осуществление программы репатриации сьерра-леонских беженцев из Гвинеи, Либерии и других стран субрегиона. |
However, if a greater influx of refugees were to result from the continuing conflict in Liberia, a humanitarian emergency could arise. |
Однако, если в результате продолжающегося конфликта в Либерии приток беженцев увеличится, может возникнуть чрезвычайная гуманитарная ситуация. |
I therefore reiterate my appeal to the international community to engage constructively in Liberia in order to bring the conflict to an early end. |
Поэтому я вновь обращаюсь к международному сообществу с призывом внести конструктивный вклад в скорейшее урегулирование конфликта в Либерии. |
There was no evidence of the presence of RUF members in Liberia. |
Нет никаких фактов, которые указывали бы на присутствие в Либерии членов ОРФ. |
That to prevent Liberia from further decay international assistance to reorganize its revenue system is required. |
Чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение ситуации в Либерии, необходимо оказать ей международную помощь в реорганизации ее системы государственных поступлений. |
The Panel interviewed LURD in Guinea and in Liberia at Bo-Waterside where it examined their weapons. |
Члены Группы беседовали с представителями ЛУРД в Гвинее и в Либерии, в Бо-Уотерсайде, и осмотрели их оружие. |
Such smuggling has declined because of insecurity inside Liberia. |
В силу небезопасной обстановки в Либерии масштабы такой контрабанды сократились. |
The deteriorating security situation in Liberia has worsened the humanitarian conditions in the country. |
В результате дальнейшего обострения ситуации в области безопасности в Либерии гуманитарная обстановка в стране ухудшилась. |
This operation, too, has been suspended until the security situation in Liberia improves. |
Затем эти перевозки также были приостановлены в ожидании улучшения положения в плане безопасности в Либерии. |
However, he regretted the fact that a representative of Liberia had not been present at the Committee's 2nd meeting. |
Вместе с тем он выражает сожаление по поводу того, что представитель Либерии не принимала участие во втором заседании Комитета. |
On 8 February 2002, the President of Liberia declared a state of emergency. |
8 февраля 2002 года президент Либерии объявил в стране чрезвычайное положение. |
It seems that no allegations of wrongdoing on the part of Liberia were made at an official diplomatic level. |
По всей видимости, никаких заявлений о правонарушении со стороны Либерии на официальном дипломатическом уровне сделано не было. |
During the same period, no fewer than 247 soldiers of the Armed Forces of Liberia have fled into Sierra Leone. |
За тот же период не менее 247 солдат Вооруженных сил Либерии перешло на территорию Сьерра-Леоне. |
He also sought an update on the situation of refugees from Côte d'Ivoire and Liberia. |
Он также просит представить свежую информацию о положении беженцев из Кот-д'Ивуара и Либерии. |
In future, Liberia must follow those procedures and submit its request to the Committee on Contributions through the official channels. |
В будущем Либерии следует придерживаться этих процедур и представлять свои просьбы в Комитет по взносам по официальным каналам. |
As the conflicts in Côte d'Ivoire and Liberia continue, Sierra Leone's peace consolidation efforts are under way in a highly unstable regional environment. |
Из-за непрекращающихся конфликтов в Кот-д'Ивуаре и Либерии деятельность Сьерра-Леоне по укреплению мира осуществляется в условиях крайней региональной нестабильности. |
There is, therefore, a need to secure Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone as a single undertaking. |
Сейчас назрела острая необходимость обеспечить безопасность Кот-д'Ивуар, Либерии и Сьерра-Леоне как единого направления. |
Peace in Côte d'Ivoire is inextricably linked to lasting peace in Sierra Leone, Liberia and, indeed, all of West Africa. |
Мир в Кот-д'Ивуаре неразрывно связан с прочным миром в Сьерра-Леоне, Либерии и фактически повсюду в Западной Африке. |
Our concern today is with the situation in the western part of the country, where there are rebels from Liberia and Sierra Leone. |
Сегодня мы обеспокоены положением в западной части страны, где находятся мятежники из Либерии и Сьерра-Леоне. |
On the diplomatic level, the heads of State of Côte d'Ivoire and Liberia met two days ago in Kara, Togo. |
На дипломатическом уровне, два дня назад в Каре, Того, встретились главы государств Кот-д'Ивуара и Либерии. |
This was made clear in Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau, and now we are in Côte d'Ivoire. |
Это проявилось в Либерии, Сьерра-Леоне, Гвинее-Бисау, и сейчас мы действуем в Кот-д'Ивуаре. |