Liberia's efforts in the area of gender justice are part of Liberia's overarching Reconstruction and Development Plan. |
Усилия Либерии в области гендерной справедливости являются составной частью общего плана реконструкции и развития Либерии. |
Liberia's international partners have made a considerable contribution to the implementation of the peace process in Liberia. |
Международные партнеры Либерии внесли значительный вклад в осуществление мирного процесса в Либерии. |
In Liberia, the Chair of the Liberia configuration visited peacebuilding projects supported by UN-Women. |
Председатель структуры по Либерии посетил проекты в области миростроительства, осуществляемые в Либерии при поддержке Структуры «ООН-женщины». |
In that regard, the National Transitional Government of Liberia has submitted a list of 14,084 Armed Forces of Liberia personnel. |
В этой связи Национальное переходное правительство Либерии представило список личного состава вооруженных сил Либерии численностью 14084 человек. |
The National Transitional Government of Liberia and its international partners should also take action to address a number of potential threats to Liberia's fragile stability. |
Национальному переходному правительству Либерии и его международным партнерам следует также принять меры для устранения ряда потенциальных факторов, угрожающих подрывом неустойчивой стабильности в Либерии. |
The poor performance of the National Transitional Government of Liberia in the key area of economic governance also became the focus of attention of some of Liberia's international partners. |
В центре внимания некоторых международных партнеров Либерии оказались также плачевные результаты деятельности Национального переходного правительства Либерии в ключевой сфере управления экономикой. |
The National Transitional Government of Liberia has indicated that the estimated cost of decommissioning the Armed Forces of Liberia is $16.4 million. |
Национальное переходное правительство Либерии указало, что смета расходов по расформированию вооруженных сил Либерии составляет 16,4 млн. долл. США. |
5 meetings were held with the Liberia National Police and the Armed Forces of Liberia on the preparation of training sessions. |
С Либерийской национальной полицией и вооруженными силами Либерии было проведено 5 совещаний по вопросам подготовки учебных занятий. |
A growing network of non-governmental actors interested in Liberia and/or peacebuilding is also being kept abreast of Commission activities in Liberia. |
Растущая сеть неправительственных структур, интересующихся Либерией и/или миростроительством, также информируется о мероприятиях Комиссии в Либерии. |
In February 2013, the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission conducted a joint visit to Liberia and Sierra Leone. |
В феврале 2013 года структура Комиссии по миростроительству по Либерии нанесла совместный визит в Либерию и Сьерра-Леоне. |
Accordingly, the Liberia National Transitional Government shall ensure that ECOMOG and UNOMIL shall enjoy complete freedom of movement throughout Liberia. |
Соответственно Либерийское национальное переходное правительство обеспечивает, чтобы ЭКОМОГ и МНООНЛ пользовались полной свободой передвижения на всей территории Либерии. |
Ms. OSODE (Liberia) expressed concern about the status of preparations for elections in Liberia. |
Г-жа ОСОДЕ (Либерия) выражает озабоченность в связи с подготовкой выборов в Либерии. |
Refugee movements to Liberia from Côte d'Ivoire may also contribute to destabilizing the fragile peace in Liberia. |
Перемещение беженцев в Либерию из Кот-д'Ивуара может также приводить к подрыву непрочного мира в Либерии. |
Unrest in any of Liberia's neighbouring countries will have immediate negative consequences for the security situation in Liberia, and vice versa. |
Волнения в любой из соседних с Либерией стран будут иметь немедленные негативные последствия для ситуации с безопасностью в Либерии, и наоборот. |
We note that the President of Liberia has invited the United Nations and ECOWAS to send border monitors to Liberia. |
Мы отмечаем, что президент Либерии пригласил Организацию Объединенных Наций и ЭКОВАС направить в Либерию наблюдателей за обстановкой на границе. |
Liberia would consider it only fair that the UNAMSIL mandate should also provide for its presence in Liberia to facilitate credible reporting. |
Либерия вполне справедливо считает, что мандат МООНСЛ должен также предусматривать ее присутствие в Либерии для содействия представлению достоверной информации. |
The present Security Council arms embargo imposed on Liberia has impaired Liberia's capacity to defend itself against external armed aggression. |
Нынешнее эмбарго на поставки оружия, введенное Советом Безопасности в отношении Либерии, ослабило ее способность защищать себя от вооруженной агрессии извне. |
Sources: United Nations Mission in Liberia, Liberia Institute for Statistics and Geo-Information Services, Ministry of Planning and Economic Affairs. |
Источник: Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии, Либерийский институт статистики и геоинформации, министерство планирования и экономики. |
Source: Government of Liberia, Liberia Forest Reassessment. |
Источник: Правительство Либерии, новая оценка состояния либерийских лесов. |
The first is the need to encourage regional efforts at reconciliation within Liberia and between Liberia and its neighbours. |
Первая - это необходимость поддержки региональных усилий по примирению в Либерии, а также между Либерией и ее соседями. |
In September, the United Nations will facilitate the presentation of the strategic plan by the Liberia National Police to Liberia's partners in New York. |
В сентябре Организация Объединенных Наций окажет содействие Либерийской национальной полиции в представлении стратегического плана партнерам Либерии в Нью-Йорке. |
The visit followed two earlier missions to Liberia by the Chair of the Peacebuilding Commission Liberia Configuration. |
Этот визит последовал за двумя предшествующими поездками в Либерию Председателя Структуры по Либерии Комиссии по миростроительству. |
The Unity Party's merger with the Liberia Action Party and the Liberia Unification Party is nearly finalized. |
Оформление слияния Партии единства с Либерийской партией действий и Партией объединения Либерии практически завершено. |
Liberia has gone through much turbulence and the people of Liberia deserve peace, stability and security to rebuild their lives. |
Либерия пережила большие пертурбации, и народ Либерии заслуживает мира, стабильности и безопасности, с тем чтобы возродить свою жизнь. |
Mr. Dowana (Liberia) expressed his gratitude to the international community for its efforts to assist the Government and people of Liberia. |
Г-н Дована (Либерия) выражает признательность международному сообществу за его усилия по оказанию помощи правительству и народу Либерии. |