Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерии

Примеры в контексте "Liberia - Либерии"

Примеры: Liberia - Либерии
Despite the recent gains in access, logistical constraints and the absence of credible security guarantees for most parts of Liberia continue to prevent sustained humanitarian activity in much of the country, including Lofa county and south-west Liberia. Несмотря на последние успехи в обеспечении доступа в определенные районы, проблемы в области материально-технического снабжения и отсутствие надежных гарантий безопасности в большинстве частей Либерии препятствуют стабильному осуществлению гуманитарной деятельности на значительной территории страны, включая графство Лоффа и юго-западную Либерию.
In view of the warlike events in Liberia, the Government of the Federal Republic of Germany has suspended its development cooperation with Liberia for the time being. В связи с военными действиями в Либерии правительство Федеративной Республики Германии на данный момент временно приостановило свое сотрудничество с Либерией в области развития.
In recent months, the International Monetary Fund fielded two missions to Liberia to review the tax system and expenditure management procedures and set forth several recommendations to improve Liberia's fiscal performance. В последние месяцы Международный валютный фонд направил в Либерию две миссии для проведения обзора налоговой системы и процедур регулирования расходов и подготовки ряда рекомендаций по улучшению налоговой системы Либерии.
They recognized the right of ECOMOG to carry out a search on anyone, including members of the Liberia National Transitional Government and any other government official in the territory of Liberia. Они признали право ЭКОМОГ на досмотр любых лиц, включая членов Либерийского национального переходного правительства и любых других государственных служащих, на территории Либерии.
However, and to the contrary, dissidents opposed to the constitutionally elected Government of Liberia viewed the process as an opportunity to wage war against a vulnerable people and thus carried out armed attacks into Lofa County, Liberia, from across the Guinean border. Однако вместо этого диссиденты, оппозиционно настроенные к правительству Либерии, избранному в соответствии с конституцией страны, расценили этот процесс как возможность развязать войну против несчастного народа и совершили вооруженные вылазки в графство Лофа, Либерия, через границу с Гвинеей.
We are saddened by that loss, but it does not diminish our commitment to completing and pursuing this important task in Liberia. Liberia needs both short-term humanitarian and long-term development assistance. Мы опечалены такой утратой, однако это не умаляет нашей решимости продолжать выполнение в Либерии этой важной задачи и довести данное дело до конца. Либерия нуждается как в краткосрочной гуманитарной помощи, так и в долгосрочной помощи в целях развития.
We are pleased that, with the deployment of the United Nations Mission in Liberia, Liberia is gradually emerging from the effects of a long-standing war and has embarked on the road to rehabilitation and reconstruction. Мы рады, что после развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии эта страна постепенно оправляется от последствий долговременной войны и вступила на путь восстановления и реконструкции.
The plenary welcomed Liberia's participation in the Kimberley Process in 2007 and news that the first official diamond exports from Liberia were made in September 2007. Пленарная встреча приветствовала участие Либерии в Кимберлийском процессе в 2007 году и известие о том, что в сентябре 2007 года Либерия осуществила первый официальный экспорт необработанных алмазов.
The inability of the independent expert to visit Liberia during 2003 owing to security reasons led to the present report being prepared mainly from information gathered from United Nations agencies and national and international non-governmental organizations based in Liberia. Поскольку независимый эксперт не смогла посетить Либерию в 2003 году по причине небезопасной ситуации в стране, настоящий доклад подготовлен в основном на основе информации, полученной от учреждений Организации Объединенных Наций и национальных и международных неправительственных организаций, базирующихся в Либерии.
Yet Liberia, in a letter dated 23 February 2001 from President Taylor to the United Nations Secretary-General, claimed that As you are aware, Liberia destroyed all her arms and ammunition several years ago and currently remains disarmed. Тем не менее, в письме президента Либерии Тейлора от 23 февраля 2001 года на имя Генерального секретаря утверждалось, что «как вам известно, несколько лет назад Либерия полностью уничтожила свои арсеналы оружия и боеприпасов, и в настоящее время она не имеет вооружений.
The members of the Security Council may wish to consider what additional steps should be taken by the National Transitional Government of Liberia and the international community to enhance Liberia's compliance with the provisions of resolution 1521. Члены Совета Безопасности могут пожелать рассмотреть вопрос о том, какие дополнительные меры должны быть приняты переходным национальным правительством Либерии и международным сообществом, с тем чтобы улучшить соблюдение Либерией положений резолюции 1521.
The situation of refugees and internally displaced persons is complicated by the unrest on the Sierra Leonean border with Liberia and Guinea, especially the ongoing conflict in northern Liberia. Положение беженцев и перемещенных внутри страны лиц осложняется в результате неспокойной обстановки на границе Сьерра-Леоне с Либерией и Гвинеей, прежде всего из-за продолжающегося конфликта на севере Либерии.
Mr. Captan (Liberia): I am honoured to participate in this historic session on behalf of His Excellency Mr. Charles Ghankay Taylor, President of the Republic of Liberia. Г-н Каптан (Либерия) (говорит по-английски): Я имею честь принимать участие в этой исторической сессии от имени президента Республики Либерии Его Превосходительства г-на Чарльза Ганкея Тейлора.
Despite these measures, and the current imposition of an unjust arms embargo against Liberia, armed insurgents from the neighbouring country of Guinea have attacked Liberia for the third time. Несмотря на эти меры и установленный в отношении Либерии несправедливый режим эмбарго на поставки оружия, вооруженные повстанцы из соседней Гвинеи атаковали Либерию в третий раз.
Liberia's progress is testament not only to the Government's commitment, but also to the Kimberley Process participants and observers who have assisted Liberia's efforts to eliminate its conflict diamond trade. Достигнутый Либерией прогресс является результатом приверженности не только правительства, но также участников Кимберлийского процесса и наблюдателей, оказавших содействие усилиям Либерии по пресечению торговли алмазами из зон конфликтов.
But reports by aid agencies and visits by previous panels of experts to Liberia provide sufficient evidence to unequivocally state that long before the sanctions came into force, the general humanitarian and socio-economic situation in Liberia was catastrophic. Вместе с тем, в сообщениях учреждений по оказанию помощи и информации о посещениях стран предыдущими группами экспертов содержится достаточно свидетельств, позволяющих с уверенностью сделать вывод о том, что задолго до введения санкций общая гуманитарная и социально-экономическая обстановка в Либерии была катастрофической.
The entire Panel visited Liberia and a member of the Panel stayed in Liberia for almost the full duration of the time allocated for field investigation. Группа в полном составе посетила Либерию, а один из членов Группы оставался в Либерии на протяжении почти всего периода времени, отведенного для проведения расследований на местах.
I am writing to request you to designate two United Nations military personnel to participate in the Joint Verification Team which is scheduled to visit Liberia in the event a ceasefire agreement is reached by the Liberia warring parties. Пишу с просьбой назначить двух военнослужащих Организации Объединенных Наций для участия в работе Совместной группы по проверке, которая должна посетить Либерию в случае достижения воюющими сторонами в Либерии соглашения о прекращении огня.
It is also felt that, given the porosity of borders and accusations by Liberia of external support for the LURD insurgency, subregional cooperation would be vital for peace inside Liberia to take hold. Считается также, что с учетом ненадежности границ и высказываемых Либерией обвинений относительно внешней поддержки повстанцев ЛУРД крайне важное значение для упрочения мира на территории Либерии будет иметь субрегиональное сотрудничество.
Information provided by the United Nations Office in Liberia, UNAMSIL and ECOWAS regarding Liberia's compliance with paragraph 2 of resolution 1343 Информация о выполнении Либерией пункта 2 резолюции 1343, представленная Отделением Организации Объединенных Наций в Либерии, МООНСЛ и ЭКОВАС
But, at the same time, it also makes it clear that Liberia is facing a serious humanitarian crisis and that humanitarian assistance to Liberia has decreased. Но в то же время в нем также четко говорится о том, что Либерия сталкивается с серьезным гуманитарным кризисом и что гуманитарная помощь Либерии сократилась.
The Minister for Foreign Affairs of Liberia certainly does not know that, before the aggression that we are talking about, Côte d'Ivoire did not hesitate to send regular teams of military doctors and medicines to Liberia. Министру иностранных дел Либерии явно неизвестно, что до начала агрессии, о которой мы ныне ведем речь, Кот-д'Ивуар не колеблясь регулярно направлял в Либерию группы военных врачей и медикаменты.
However, the fact that general Soloe continued north along the border to enter Liberia via an unmonitored crossing point suggests that the weapons also could have been smuggled into Liberia at another location. Однако тот факт, что генерал Соло двигался в северном направлении вдоль границы, с тем чтобы перебраться на территорию Либерии через неконтролируемые пункты ее пересечения, дает основание полагать, что в Либерию оружие могло доставляться и через какой-либо другой пункт.
Total Liberia supplied the Panel with details of the account used by Howard-Taylor to receive the funds, which was through the Liberia Bank for Development and Investment, account number 0221020011001. Корпорация «Тотал Либерия» также предоставила Группе соответствующую информацию о счете с номером 0221020011001 в Банке развития и инвестиций Либерии, который Говард-Тейлор использовала для получения средств.
Failure to do so will render key components of the Certification Scheme in Liberia redundant, and therefore jeopardize the credibility of the entire Scheme in Liberia. Невыполнение этого требования приведет к тому, что ключевые компоненты Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса окажутся бесполезными, и это создаст угрозу подрыву доверия ко всей Системе в Либерии.