| We are now seeing the gradual normalization of the situation in Liberia. | Благодаря усилиям Организации заложены предпосылки для постепенной нормализации ситуации в Либерии. |
| In this regard, we note that the Security Council has remained engaged with the protracted conflict situation in Liberia. | В этой связи мы отмечаем, что Совет Безопасности по-прежнему активно занимается затянувшейся конфликтной ситуацией в Либерии. |
| We urge the various factions in Liberia to give peace a chance, and to effect national reconciliation, reconstruction and rehabilitation of their country. | Мы настоятельно призываем различные группировки в Либерии дать миру шанс и заняться национальным примирением, реконструкцией и восстановлением страны. |
| With regard to the situation in Africa, Senegal salutes the significant progress achieved in the Democratic Republic of the Congo and in Liberia. | В том что касается ситуации в Африке, Сенегал приветствует значительный прогресс, достигнутый в Демократической Республике Конго и Либерии. |
| And progress has been achieved in Liberia. | Определенный прогресс был достигнут и в Либерии. |
| That resolution imposes and maintains a regime of sanctions and other restrictions on Liberia. | В этой последней из них санкционируются введение и сохранение режима санкций и других ограничений в отношении Либерии. |
| The people of Liberia deserve nothing but peace, having been subjected to almost 14 years of civil war. | Народ Либерии, который на протяжении почти 14 лет страдал от гражданской войны, заслуживает мира. |
| Projects of this nature were designed and supported in Afghanistan, Djibouti, Liberia, the Sudan and Zimbabwe. | Подобные проекты были разработаны и поддержаны в Афганистане, Джибути, Либерии, Судане и Зимбабве. |
| Liberian refugees have been relocated to five different sites farther inland within Sierra Leone since fighting in Liberia worsened earlier in 2002. | Либерийские беженцы были переведены в пять различных районов в глубь территории Сьерра-Леоне после усиления боевых действий в Либерии в начале этого года. |
| In Cameroon, the Gambia and Liberia, performance in almost all test areas was better in rural than in urban schools. | В Гамбии, Камеруне и Либерии успеваемость почти по всем контрольным дисциплинам была лучше в сельских, а не городских школах. |
| As we address the issues affecting children in Liberia, we continue to be disturbed by conflicts in other parts of our subregion. | Занимаясь решением проблем, с которыми сталкиваются дети в Либерии, мы по-прежнему обеспокоены конфликтами в других частях нашего субрегиона. |
| The United Nations Mission in Liberia has been and continues to be our saving grace. | Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии оказывала и продолжает оказывать нам огромную помощь. |
| The dealers have expressed fear that the industry could be affected negatively owing to the smuggling of diamonds from Liberia. | Дилеры заявили о своих опасениях, что это может негативно сказываться на отрасли из-за контрабандного вывоза алмазов из Либерии. |
| In February a donor conference was held and reviewed Liberia's achievements. | В феврале состоялась конференция стран-доноров, в ходе которой рассматривались достижения Либерии. |
| In December the mandate of the UN Mission in Liberia (UNMIL) was extended to September 2008. | В декабре мандат Миссии ООН в Либерии (МООНЛ) продлили до сентября 2008 года. |
| In 1890 there was an attempt to obtain recruits from Liberia. | В 1890 году была предпринята попытка получить рекрутов из Либерии. |
| After Liberia's independence in 1847 he became a judge. | В 1847 году, после провозглашения независимости Либерии, он становится судьей. |
| In 2006 IGPC had printed the first stamps of Liberia since the end of the civil war. | В 2006 году МПФК напечатала первые почтовые марки Либерии после окончания гражданской войны. |
| Unable to maintain its own defense, Maryland appealed to Liberia, its more powerful neighbor, for help. | Не имея возможностей защититься самостоятельно, Мэриленд обратился к Либерии, своему более могущественному соседу, за помощью. |
| Eventually it spread throughout the Caribbean, the Americas, and Africa, from Liberia to the Congo. | В конце концов она распространилась по всему Карибскому бассейну и Африке, от Либерии до Конго. |
| General elections were held in Liberia on 10 October 2017 to elect the President and House of Representatives. | Всеобщие выборы были проведены в Либерии 10 октября 2017 года, на выборах граждане избрали президента и депутатов Палаты представителей. |
| The colony of Maryland in Liberia remained independent, as the Maryland State Colonization Society wished to maintain its trade monopoly in the area. | Колония Мэриленд в Либерии оставалась обособленной, так как Колонизационное общество штата желало сохранить свою торговую монополию в регионе. |
| As of 2013, she was registered in Liberia. | По состоянию на 2013 оно было зарегистрировано в Либерии. |
| In September 1995 Jerry Rawlings, as chairman of ECOWAS, appointed Gbeho as ECOWAS special representative for Liberia. | В сентябре 1995 года Джерри Ролингс, как председатель ЭКОВАС, назначил Гбехо специальным представителем ЭКОВАС по Либерии. |
| Taylor's fighters crossed the border from Ivory Coast and began operations in Liberia on Christmas Eve, 1989. | Формирования Тейлора пересекли границу с Кот-д'Ивуаром и начали операцию в Либерии в канун Рождества, 1989-го года. |