All neighbours of Côte d'Ivoire have been visited except Liberia. |
Группа побывала во всех странах-соседях Кот-д'Ивуара, за исключением Либерии. |
The Ministers exchanged views on the situation in Liberia in the light of the information provided. |
Министры провели обмен мнениями по вопросу о положении в Либерии с учетом представленной информации. |
In Liberia, re-recruitment of former child combatants is fuelling ongoing conflict in Côte d'Ivoire, pointing to a basic failure in reintegration efforts. |
В Либерии повторная вербовка бывших детей-солдат способствует обострению нынешнего конфликта в Кот-д'Ивуаре, свидетельствуя о полном провале усилий по реинтеграции. |
We demand that the armed groups desist forthwith from further criminal activities against Liberia and Guinea. |
Мы требуем, чтобы вооруженные группировки немедленно прекратили всяческую преступную деятельность против Либерии и Гвинеи. |
Adequate international pressure should be put on the incoming Government of Liberia to implement Security Council resolution 1532 in letter and spirit. |
Следует оказать надлежащее международное давление на следующее правительство Либерии, с тем чтобы оно осуществило резолюцию 1532 Совета Безопасности беспрекословно. |
Similar programmes are being considered in Liberia and would be beneficial in Côte d'Ivoire. |
В настоящее время вопрос об осуществлении аналогичных программ рассматривается в Либерии, которые были бы также полезны в Кот-д'Ивуаре. |
It did the same in mediating the situation in Liberia and Côte d'Ivoire. |
Аналогичные шаги были предприняты в связи с посреднической деятельностью в Либерии и Кот-д'Ивуаре. |
The peace processes in Sierra Leone and Liberia have also made headway. |
Кроме того, успешно продвигаются вперед мирные процессы в Сьерра-Леоне и Либерии. |
We are expecting important elections this year in Liberia, Côte d'Ivoire and Guinea-Bissau. |
В этом году мы ожидаем проведения важных выборов в Либерии, Кот-д'Ивуаре и Гвинее-Бисау. |
Furthermore, FDA should cooperate with the Liberia Forest Initiative to implement fully the agreed-upon reform package. |
Кроме того, УЛХ должно сотрудничать с Инициативой по развитию лесного хозяйства Либерии в целях полного осуществления согласованного пакета реформ. |
There are major challenges in the administration of justice and rule of law in Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone. |
В Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне существуют серьезные проблемы в областях отправления правосудия и верховенства права. |
Unfortunately, the restructuring exercise cannot proceed until the existing personnel from the Armed Forces of Liberia have been decommissioned. |
К сожалению, меры по реорганизации не могут продолжаться, пока не будет демобилизован оставшийся личный состав вооруженных сил Либерии. |
In the Democratic Republic of the Congo and Liberia, for example, the missions are working to support local justice systems. |
В Демократической Республике Конго и Либерии, например, миссии уже оказывают поддержку местным судебным системам. |
Another concern is about what will happen next October with the scheduled elections in Côte d'Ivoire and Liberia. |
Нас также беспокоит то, как сложится ситуация с запланированными на октябрь будущего года выборами в Кот-д'Ивуаре и в Либерии. |
Building on the survey in Liberia, we intend to roll out similar monitoring and evaluation projects in other missions. |
Опираясь на результаты исследования в Либерии, мы намереваемся приступить к реализации аналогичных проектов по наблюдению и оценке в других миссиях. |
She was Assistant State Secretary for Foreign Affairs and served as Liberia's Permanent Representative to the United Nations. |
Она была помощником Государственного секретаря по иностранным делам и Постоянным представителем Либерии при Организации Объединенных Наций. |
Her election was a moving tribute to Africa, to a sovereign republic, Liberia, and to her personal distinction. |
Ее избрание явилось волнующим признанием заслуг Африки, суверенной республики Либерии и ее личных качеств. |
It recommends approval of one P-3 post for a Staff Counsel in the United Nations Mission in Liberia. |
Он рекомендует утвердить одну должность консультанта персонала класса С-З в Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии. |
A visit by the vice presidents of Sierra Leone and Liberia and the prime minister of Guinea was expected to shed further light on the problem. |
Предполагается, что дальнейший свет на эту проблему прольет визит вице-президентов Сьерра-Леоне и Либерии и премьер-министра Гвинеи. |
In Liberia, United Nations peacekeepers supported the new Government in achieving significant progress towards the consolidation of peace in that country. |
В Либерии миротворцы Организации Объединенных Наций оказали новому правительству поддержку в достижении значительного прогресса в упрочении мира в этой стране. |
On the other hand, the Security Council rightly placed an embargo on arms coming from Liberia. |
С другой стороны, Совет Безопасности принял правильное решение, когда ввел эмбарго на оружие, поступающее из Либерии. |
Several friends of Liberia are working with its Government to support Kimberley Process implementation. |
Несколько «друзей Либерии» сотрудничают с ее правительством в целях поддержки осуществления Кимберлийского процесса. |
We offer our encouragement to Liberia as it continues to refine its system of controls over rough diamonds. |
Мы выражаем поддержку Либерии в ее продолжающихся усилиях по совершенствованию системы контроля за необработанными алмазами. |
We wish to note that this exclusionary attitude approximates the imposition of economic sanctions on Liberia and its people. |
Мы хотели бы отметить, что такой запретительный подход можно сравнить с введением экономических санкций в отношении Либерии и ее народа. |
Wars in Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone have torn apart their social fabric. |
Военные действия в Гвинее-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне привели к разрушению социальной структуры этих стран. |