Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерии

Примеры в контексте "Liberia - Либерии"

Примеры: Liberia - Либерии
Technical cooperation and advisory services in Liberia: preliminary report of the independent expert, Ms. Charlotte Abaka Техническое сотрудничество и консультативное обслуживании в Либерии: предварительный доклад независимого эксперта г-жи Шарлотты Абака
They emphasized that the sanctions were not intended to be punitive, and encouraged the National Transitional Government of Liberia to make further progress by the next review in December. Они подчеркнули, что санкции не задумывались в качестве наказания, и призвали национальное переходное правительство Либерии добиться дальнейшего прогресса ко времени следующего рассмотрения в декабре.
It is envisaged that the completion of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration in Liberia would greatly contribute to reducing the potential security threat along Sierra Leone's eastern border. Предполагается, что завершение разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции в Либерии внесет значительный вклад в снижение потенциальной угрозы безопасности вдоль восточной границы Сьерра-Леоне.
As indicated in paragraphs 29 and 30 above, there are also potential external threats to Sierra Leone's stability, including the situation in Liberia. Как указано в пунктах 29 и 30 выше, существуют также и потенциальные внешние угрозы стабильности Сьерра-Леоне, включая ситуацию в Либерии.
There is also considerable unease about the influence that the exiled former President of Liberia, Charles Taylor, continues to wield in the country. Существенную обеспокоенность вызывает также то влияние, которым находящийся в изгнании бывший президент Либерии Чарльз Тейлор продолжает пользоваться в стране.
The meeting reviewed the general situation in West Africa as well as the specific conditions prevailing in Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau. На совещании была рассмотрена общая ситуация в Западной Африке, а также конкретные условия, преобладающие в Кот-д'Ивуаре, Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау.
UNMIL further stated that an impact assessment was carried out in 2008 by the Liberia Institute of Public Administration, with positive findings. МООНЛ заявила далее, что в 2008 году Институтом государственного управления Либерии была проведена оценка результативности проектов, которая дала положительные результаты.
The Mission's partners suggested that the impact of the labour-intensive techniques on road rehabilitation in Liberia was not sustainable due to the protracted period of inclement weather. Партнеры Миссии решили, что применение трудоемких методов при восстановлении дорог в Либерии не представляется устойчивым из-за длительных периодов непогоды.
The 14 years of civil conflict had had a serious negative impact on the economy of Liberia and the Government continued to face economic and social challenges. Четырнадцать лет гражданского конфликта оказали серьезное негативное воздействие на экономику Либерии, и правительство продолжает сталкиваться с экономическими и социальными проблемами.
Such data are useful in assessing the contributions of natural resources to peace, security and development in the context of the evolving legal framework in Liberia. Такие данные помогают проанализировать роль природных ресурсов в обеспечении мира, безопасности и развития в контексте меняющейся правовой базы Либерии.
Facilitating the Monitoring and Evaluation of the Implementation of the Liberia Peacebuilding Fund Содействие контролю и оценке осуществления деятельности Фонда миростроительства в Либерии
Subsequently, a representative of Liberia informed the Committee, at its sixty-ninth session, that the Government would continue to make the necessary payments under its multi-year payment plan. Впоследствии на шестьдесят девятой сессии Комитета представитель Либерии сообщил, что правительство будет продолжать осуществлять необходимые выплаты в соответствии с многолетним планом.
UNMIL will contribute to the development of the Armed Forces of Liberia through specialized joint training in coordination with donor partners and the Ministry of Defence. МООНЛ будет содействовать укреплению Вооруженных сил Либерии путем организации специальной совместной подготовки в координации с партнерами-донорами и министерством обороны.
In Liberia, budgeting, public financial management and procurement procedures for local authorities - the formulation of which were supported by UNCDF - have been adopted by national authorities. В Либерии национальные власти утвердили для местных властей процедуры составления бюджета, управления государственными и финансовыми ресурсами и закупок, разработка которых осуществлялась при поддержке ФКРООН.
With the addition of Guinea and Liberia, the number of African countries on the agenda of the Peacebuilding Commission rose from four to six during the reporting period. В результате добавления Гвинеи и Либерии число африканских стран, рассматриваемых Комиссией по миростроительству, увеличилось в течение отчетного периода с четырех до шести.
Currently, a joint project on police reform is being implemented in Mauritius, and cooperation in strengthening legal aid capacities in Liberia is being considered. В настоящее время выполняется совместный проект по реформированию полицейской службы в Маврикии и обсуждается сотрудничество в укреплении потенциала Либерии в вопросах оказания правовой помощи.
The representative of Liberia noted that although the country enjoyed rich biodiversity, its basic infrastructure had been destroyed during a 14-year civil war. Представитель Либерии отметил, что, хотя его страна характеризуется богатым биоразнообразием, ее базовая инфраструктура была уничтожена за 14 лет гражданской войны.
To examine the impact of subregional factors on the situation in Liberia, and explore ways to strengthen regional cooperation, including measures to counter the threat of illegal drug trafficking. Проанализировать воздействие субрегиональных факторов на ситуацию в Либерии и изучить пути укрепления регионального сотрудничества, включая меры по борьбе с угрозой незаконного оборота наркотиков.
However, earlier incidents of political violence had an adverse effect on the turnout of potential voters and compelled some villagers to cross the border into Liberia for safety. Однако предшествовавшие им случаи политического насилия негативно сказались на явке потенциальных избирателей и побудили некоторых сельских жителей пересечь границу и укрыться в соседней Либерии.
Given various delays in the recommencement of commercial logging, a discussion has begun to emerge in Liberia about the need to revise existing laws and regulations. Учитывая различные задержки с процессом начала коммерческих лесозаготовок, в Либерии начинает набирать темпы дискуссия по вопросу необходимости пересмотра действующего законодательства и законодательных положений.
The Government of the United States of America has requested advance notice of inspections, given the double-entry system at the Armed Forces of Liberia armoury. Правительство Соединенных Штатов Америки просило представлять предварительное уведомление об инспекциях, поскольку оружейный склад вооруженных сил Либерии находится под двойной системой защиты.
Many of the mission's interlocutors expressed concern about the capacity of the Government to sustain the new Armed Forces of Liberia, including the defence sector infrastructure. Многие их участников встреч с миссией по оценке выразили обеспокоенность по поводу способности правительства обеспечить функционирование новых Вооруженных сил Либерии, включая инфраструктуру оборонного сектора.
At the Mission's request, the United Kingdom agreed to fund a security sector reform adviser to my Special Representative for Liberia, Ellen Margrethe Lj. По просьбе Миссии Соединенное Королевство согласилось финансировать должность советника по вопросам реформирования сектора безопасности при моем Специальном представителе по Либерии Эллен Маргрете Лёй.
I therefore call on all international partners to stay the course in Liberia, to help further consolidate the fragile peace and establish the conditions for lasting stability. Поэтому я обращаюсь к международным партнерам с призывом устойчиво держаться принятого курса в Либерии, содействовать дальнейшему укреплению непрочного мира и созданию условий для надежной стабильности.
Notwithstanding the remaining challenges, the sustained stability and the absence of any immediate military threat to Liberia provide scope for further adjustments to the Mission's troop strength. Несмотря на остающиеся проблемы, сохраняющаяся стабильность и отсутствие какой-либо непосредственной военной угрозы Либерии оставляют возможность для дальнейшей корректировки численности военного персонала Миссии.