I would offer one explanation: the first civil war in Liberia. |
У меня есть одно объяснение: первая гражданская война в Либерии. |
Council members reviewed the sanctions on Liberia in informal consultations on 7 October. |
Члены Совета рассмотрели вопрос о санкциях в отношении Либерии в ходе неофициальных консультаций 7 октября. |
With the ongoing deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), the situation in that country is gradually improving. |
По мере продолжающегося развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) ситуация в этой стране постепенно улучшается. |
About 12,000 refugees from neighbouring countries have returned home spontaneously and have crossed Liberia's western border. |
Примерно 12000 беженцев из соседних стран вернулись в свои родные места в стихийном порядке и перешли через западную границу Либерии. |
The results-focused transition framework is complementary to the 2004 consolidated appeal for humanitarian activities in Liberia, launched in November 2003. |
Рамки переходного периода дополняют объявленный в ноябре 2003 года совместный призыв в отношении гуманитарной деятельности в Либерии на 2004 год. |
The protracted history of human rights violations and impunity in Liberia provides a challenge to the human rights community. |
Учитывая долгую историю нарушения в Либерии прав человека в условиях безнаказанности, правозащитные круги сталкиваются с нелегкой задачей. |
The struggle for reconciliation and peace in Liberia must be anchored in justice. |
Правосудие должно быть точкой опоры в борьбе за примирение и мир в Либерии. |
Policies and programmes that address these issues must be considered a priority in post-war Liberia. |
В послевоенной Либерии приоритетное внимание должно быть уделено политике и программам по преодолению этих проблем. |
The report emphasized that the crimes committed against the people of Liberia must not go unpunished. |
В докладе подчеркнуто, что преступления, совершенные против народа Либерии, не должны остаться безнаказанными. |
It called for the establishment of a National Transitional Government of Liberia in October the same year. |
В нем содержался призыв к формированию в октябре того же года Национального переходного правительства Либерии. |
During the plenary meeting, a representative of the United Nations Panel of Experts on Liberia presented recent findings to the Working Group on Monitoring. |
ЗЗ. На пленарной встрече представители ооновской Группы экспертов по Либерии ознакомили Рабочую группу по наблюдению с недавними выводами. |
The indicators were piloted in Haiti and Liberia with the agreement of the Haitian and Liberian authorities, respectively. |
Эти показатели применялись на экспериментальной основе в Гаити и Либерии с согласия соответственно гаитянских и либерийских властей. |
It also supported the restructuring of the Armed Forces of Liberia, which was being led by the United States of America. |
Она также поддержала деятельность по реформированию Вооруженных сил Либерии, которой руководили Соединенные Штаты Америки. |
Completion of the recruitment and training as well as sustaining of the full strength of the Armed Forces of Liberia. |
Завершение набора и подготовки, а также поддержание полной штатной численности Вооруженных сил Либерии (ВСЛ). |
A 5-day human rights train-the-trainers workshop was conducted for 18 personnel of the Armed Forces of Liberia. |
Был проведен пятидневный семинар по подготовке инструкторов по правам человека для 18 инструкторов из Вооруженных сил Либерии. |
UNHCR worked with Governments to bring an end to displacement for refugees from Angola, Burundi, Liberia and Rwanda. |
УВКБ взаимодействовало с правительствами с целью положить конец перемещению беженцев из Анголы, Бурунди, Либерии и Руанды. |
Each of those annual payments was more than three times the annual assessment of Liberia, thereby significantly contributing to reducing its arrears. |
Каждая из этих ежегодных выплат больше чем втрое превышала размер ежегодного начисленного взноса Либерии, что способствовало активному сокращению ее задолженности. |
The President of Liberia recently opened a new central prison in Sanniquellie, established with United Nations support. |
Президент Либерии недавно открыл новую центральную тюрьму в Санниквеллие, основанную при поддержке Организации Объединенных Наций. |
Liberia has prioritized its Peacebuilding Fund assistance for the revival of its judicial system. |
В Либерии помощь со стороны Фонда миростроительства направляется в первую очередь на оживление работы ее судебной системы. |
On 21 July 2009, President Ellen Johnson Sirleaf declared the national demobilization, disarmament, rehabilitation and reintegration programme in Liberia closed. |
21 июля 2009 года президент Эллен Джонсон-Серлиф объявила о завершении осуществления национальной программы демобилизации, разоружения, реабилитации и реинтеграции в Либерии. |
The conference's declaration, the Virginia Declaration, calls for a "new Liberia through reconciliation and justice". |
Принятая по итогам работы конференции Виргинская декларация призывает к созданию «новой Либерии путем обеспечения национального примирения и справедливости». |
Peacebuilding efforts in Burundi, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone were reviewed on a regular basis. |
Периодически проводился обзор усилий в области миростроительства в Бурунди, Гвинее-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне. |
This includes former President of Liberia Charles Taylor on counts of recruitment and use of children. |
К ним относится бывший президент Либерии Чарльз Тейлор, которому предъявлены обвинения в вербовке и использовании детей. |
In Liberia, plans for police reform projects have been developed jointly with security sector reform specialists in the mission. |
В Либерии совместно со специалистами миссии по вопросам реформирования сектора безопасности были разработаны планы осуществления проектов реформирования полицейской службы. |
These categories of personnel have already begun to play a central role in providing support to missions in Haiti, Liberia and Timor-Leste. |
Эти категории персонала уже играют важную роль в деле оказания поддержки миссиям в Гаити, Либерии и Тиморе-Лешти. |