| Inspection in Liberia may also miss what is unloaded. | Инспекция в Либерии также может не увидеть то, что выгружается. |
| There are also reports that Guinean liaison officers travel inside Liberia with LURD. | Имеются также сообщения о том, что гвинейские офицеры связи передвигаются по территории Либерии вместе с членами ЛУРД. |
| The biggest immediate challenge Liberia has to face is its current conflict. | Самой серьезной требующей к себе непосредственного внимания проблемой для Либерии является продолжающийся в стране конфликт. |
| The programme implemented in Liberia could serve as a regional model. | В качестве региональной модели может служить программа, которая была осуществлена в Либерии. |
| The Liberia sanctions committee reviews its travel ban list through a quarterly process. | Комитет по санкциям в отношении Либерии пересматривает список лиц, поездки которых запрещены, на ежеквартальной основе. |
| Collaborating with the Liberia Peacebuilding Office, county peace committees were established to address localized conflicts. | В сотрудничестве с Управлением по миростроительству в Либерии в графствах были созданы комитеты по вопросам мира, ответственные за урегулирование локализованных конфликтов. |
| Nevertheless, low agricultural productivity makes Liberia heavily dependent on imports. | Тем не менее, низкий уровень продуктивности сельского хозяйства обусловливает серьезную зависимость Либерии от импорта. |
| The National Legislature recently passed the "Act Establishing the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative". | Не так давно национальный законодательный орган страны принял «Закон, устанавливающий Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающих отраслях Либерии». |
| Key areas requiring assistance from Liberia's bilateral partners include police infrastructure, equipment and logistics. | В число ключевых областей, в которых требуется помощь со стороны двусторонних партнеров Либерии, входят полицейская инфраструктура, оборудование и материально-техническая база. |
| The Group also discovered other, similar anomalies regarding Liberia's diamond exports. | Группа также обнаружила другие, схожие аномалии в том, что касается экспорта алмазов из Либерии. |
| Liberia concluded voter registration on 12 February. | 12 февраля в Либерии был завершен процесс регистрации избирателей. |
| The legislature enacted legislation on sound fiscal management for Liberia's economic recovery. | Законодательным органом принят законодательный акт об обеспечении рационального управления в финансово-бюджетной сфере в интересах экономического восстановления Либерии. |
| UNMIL Radio remains the only radio station in Liberia with countrywide coverage. | Радио МООНЛ остается единственной радиостанцией в Либерии, передачи которой транслируются по всей территории страны. |
| The Liberia Extractive Industries Transparency Initiative has completed its second annual reconciliation of revenues. | В рамках реализации Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии была завершена работа по второй сверке годовых налоговых поступлений в государственный бюджет. |
| Jordan currently chaired the country-specific configuration on peacebuilding in Liberia. | Иордания в настоящее время выполняет функции председателя Комиссии по миростроительству в Либерии. |
| Liberia now has a secretariat to oversee the process. | К настоящему времени в Либерии создан секретариат для надзора за этим процессом. |
| Return rates for LURD were probably lower than Government of Liberia rates. | Показатели сдачи оружия по ЛУРД были, пожалуй, ниже, чем показатели по правительству Либерии. |
| Liberia will have digitally readable passports by early 2009. | К началу 2009 года в Либерии будут введены в действие машиносчитываемые паспорта. |
| The sanctions Committee on Liberia de-listed Charles Bright from the asset freeze list. | Комитет по санкциям в отношении Либерии исключил Чарльза Брайта из перечня лиц, активы которых должны быть заморожены. |
| No assets of designated individuals have been frozen in Liberia. | В самой Либерии не было заморожено никаких активов лиц, указанных Комитетом. |
| Armed crime in Liberia remains a cause for concern. | Беспокойство в Либерии по-прежнему вызывает широкое распространение преступности с применением оружия. |
| Its troops, military observers and civilians were currently serving in Liberia and Darfur. | Войска, военные наблюдатели и гражданские специалисты Эфиопии в настоящее время проходят службу в Либерии и Дарфуре. |
| Antenatal care appears to be valued by women in Liberia. | Дородовая медицинская помощь, как оказалось, высоко ценится женщинами в Либерии. |
| Liberia has a bad sanitation management problem. | В Либерии существует проблема, касающаяся неудовлетворительного положения дел в сфере санитарно-гигиенических услуг. |
| Child welfare committees in Liberia and elsewhere have been useful models. | Полезным примером в этом отношении могут служить комитеты по вопросам благосостояния детей, которые были созданы в Либерии и в других странах мира. |