| The Liberian peace process must be viewed in the totality of Liberia's history. | Либерийский мирный процесс надо рассматривать на фоне целостной истории Либерии. |
| The National Legislative Assembly, the Supreme Court of Liberia and the Elections Commission are functioning in accordance with law. | Национальная законодательная ассамблея, верховный суд Либерии и комиссии по выборам функционируют в соответствии с законом. |
| More recently, an agreement has also been reached between the conflicting factions in Liberia. | Недавно также было достигнуто соглашение между конфликтующими группировками в Либерии. |
| The peace processes in Liberia and Sudan also continue to be evasive. | Мирный процесс в Либерии и Судане также остается неопределенным. |
| In Liberia, we are encouraged by the positive developments and by the dialogue that is taking place between the parties involved. | В Либерии мы вдохновлены позитивным развитием событий и диалогом, проходящим между вовлеченными сторонами. |
| Its full implementation will ensure a more hopeful future for the people of Liberia. | Её осуществление обеспечит народу Либерии более надежное будущее. |
| Such status has been granted to nationals of El Salvador, Kuwait, Lebanon, Liberia and Somalia. | Такие права были предоставлены гражданам Сальвадора, Кувейта, Ливана, Либерии и Сомали. |
| My Government is greatly concerned at the apparent lack of a decisive response from the international community to the pitiful situations in Liberia and Somalia. | Мое правительство серьезно обеспокоено явным отсутствием решительной реакции со стороны международного сообщества на трагическое положение в Либерии и Сомали. |
| Renewed hostilities in Liberia were also a cause for alarm. | Вызывает также обеспокоенность возобновление боевых действий в Либерии. |
| Additional food aid has also been supplied to Liberia and Sierra Leone on a bilateral basis. | Либерии и Сьерра-Леоне была также оказана дополнительная продовольственная помощь на двусторонней основе. |
| The OAU has undertaken peace missions in the Congo, Angola, Liberia and Burundi. | ОАЕ осуществляет мирные миссии в Конго, Анголе, Либерии и Бурунди. |
| The ECOWAS Miliary Observer Group (ECOMOG) has clearly been a stabilizing force in Liberia. | Группа наблюдения ЭКОВАС (ЭКОМОГ) совершенно очевидно стала стабилизирующим фактором в Либерии. |
| The Agreement is therefore a great victory for the people of Liberia in their efforts to secure a democratic future. | Поэтому Соглашение представляет собой крупную победу народа Либерии в его усилиях по обеспечению демократического будущего. |
| In Liberia, brute force and violence must not be allowed to triumph. | Нельзя допустить торжества грубой силы и насилия в Либерии. |
| In this context, it is essential to remove the obstacles hampering the implementation of peace agreements in Angola and Liberia. | В этом контексте необходимо устранить препятствия, мешающие осуществлению мирных соглашений в Анголе и Либерии. |
| We are also gravely concerned to note the negative impact of the war in Liberia on the neighbouring countries. | Мы также серьезно обеспокоены негативным воздействием войны в Либерии на соседние страны. |
| The various factions in Liberia are fighting for power. | Различные группировки борются в Либерии за власть. |
| The conflict in Liberia has lasted for seven long years. | Конфликт в Либерии продолжается семь долгих лет. |
| (b) To withdraw UNOMIL from Liberia altogether. | Ь) полный вывод МНООНЛ из Либерии. |
| This is what peace in Sierra Leone means to Liberia. | Вот что мир в Сьерра-Леоне означает для Либерии. |
| The Special Representative of the Secretary-General for Liberia, Mr. Jacques Paul Klein, presented the report. | Доклад был представлен Специальным представителем Генерального секретаря по Либерии Жаком Полом Клайном. |
| Mr. Downes-Thomas called upon States to provide Liberia financial and other support to facilitate the rehabilitation process in the country. | Г-н Даунз-Томас призвал государства оказать Либерии финансовую и другую помощь для содействия процессу восстановления в стране. |
| The Institute has begun implementing the above-mentioned project in Sierra Leone and Liberia. | Институт начал осуществление вышеназванного проекта в Сьерра-Леоне и Либерии. |
| The people of Liberia deserve appreciation for their resilience and perseverance in the search for peace. | Добрых слов заслуживает народ Либерии за его стойкость и настойчивость в поисках мира. |
| These are but a few examples of the persistent and urgent humanitarian needs in Liberia. | Это - лишь немногие примеры сохраняющихся неотложных гуманитарных потребностей Либерии. |