| The members of the Council supported Mexico's initiative to adopt a comprehensive new strategy on Liberia. | Члены Совета поддержали инициативу Мексики в отношении принятия всеобъемлющей новой стратегии по Либерии. |
| The level of influx of refugees from Liberia into Sierra Leone decreased significantly during the reporting period. | За отчетный период поток беженцев из Либерии в Сьерра-Леоне значительно сократился. |
| They requested the Secretariat to keep them informed regularly on developments in the situation in Liberia. | Они просили Секретариат продолжать регулярно информировать их о развитии ситуации в Либерии. |
| As has often been stated, the security and stability of Sierra Leone cannot be fully ensured while the conflict in Liberia persists. | Как неоднократно отмечалось, пока сохраняется конфликт в Либерии, невозможно полностью обеспечить безопасность и стабильность Сьерра-Леоне. |
| Guinea is also linked to the conflict in Liberia. | Гвинея также связана с конфликтом в Либерии. |
| Repatriation from Liberia, which was progressing slowly, has now been suspended. | Репатриация из Либерии, которая происходила медленными темпами, теперь приостановлена. |
| I particularly wish to draw the Council's attention to the current situation in Liberia. | Особое внимание Совета мне хотелось бы привлечь к нынешней ситуации в Либерии. |
| The conflict in Liberia has led to increased demographic movements on its border with Sierra Leone, including those of deserting combatants. | Конфликт в Либерии привел к расширению демографических передвижений на ее границе с Сьерра-Леоне, включая дезертирующих комбатантов. |
| The deployment of the first elements of the ECOWAS Mission in Liberia began on schedule on 4 August. | Развертывание первоначальных элементов Миссии ЭКОВАС в Либерии началось по графику 4 августа. |
| In 1997, a golden opportunity to achieve the disarmament of the combatants in Liberia was lost. | В 1997 году в Либерии была упущена прекрасная возможность для осуществления процесса разоружения комбатантов. |
| It is estimated that there are approximately 1.7 million people in Liberia still in need of humanitarian assistance. | По оценкам, в Либерии по-прежнему нуждаются в гуманитарной помощи около 1,7 миллионов человек. |
| Regional States and organizations will continue to respect the territorial integrity of Liberia. | Государства и организации региона будут продолжать уважать территориальную целостность Либерии. |
| The water and sanitation facilities in Liberia are in a very poor state of repair. | Инфраструктура секторов водоснабжения и санитарии в Либерии находится в плачевном состоянии. |
| We have witnessed this situation in Liberia, Sierra Leone and now Côte d'Ivoire. | Мы наблюдали эту ситуацию в Либерии, Сьерра-Леоне и теперь в Кот-д'Ивуаре. |
| Since that time the situation in Liberia has developed rapidly. | После этого в Либерии наблюдалось стремительное развитие событий. |
| The Council had to address conflicts in Côte d'Ivoire and in Liberia. | Совету пришлось заниматься конфликтами в Кот-д'Ивуаре и Либерии. |
| The Economic Community of West African States has played the lead role in creating the conditions for peace in Liberia. | Экономическое сообщество западноафриканских государств сыграло ведущую роль в создании условий для мира в Либерии. |
| There would also be more than 1,000 civilian police officers in Liberia. | В Либерии будут также размещены более тысячи гражданских полицейских. |
| Developments in Liberia had demonstrated the need for cooperation and coordination between different organizations in the interests of peace and stability. | События в Либерии продемонстрировали необходимость сотрудничества и координации между различными организациями в интересах мира и стабильности. |
| The Ambassador of Germany asked about my assessment of the situation in Liberia. | Посол Германии попросил меня дать оценку положению в Либерии. |
| The Chinese delegation is deeply concerned at the situation in Liberia. | Делегация Китая глубоко обеспокоена положением в Либерии. |
| In accordance with the concept of operations of the Mission, UNMIL troops will be deployed throughout Liberia in four sectors. | В соответствии с замыслом операций Миссии войска МООНЛ будут развернуты на территории Либерии в четырех секторах. |
| Significant progress has been made in Sierra Leone, Liberia and Guinea-Bissau. | Значительного успеха удалось добиться в Сьерра-Леоне, Либерии и Гвинее-Бисау. |
| Japan also provides humanitarian assistance to Liberia and the Sudan. | Япония также предоставляет гуманитарную помощь Либерии и Судану. |
| Thus, unfair elections in themselves have been a major source of conflict in Liberia. | Поэтому нечестные выборы сами по себе становились серьезным источником конфликта в Либерии. |