Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерии

Примеры в контексте "Liberia - Либерии"

Примеры: Liberia - Либерии
In the case of the Liberia Sanctions Committee, we had to rely upon the ad hoc Panel of Experts that was set up. В случае Комитета по санкциям по Либерии нам пришлось полагаться на специально созданную группу экспертов.
The most recent report of the Panel of Experts makes it very clear that the humanitarian crisis in Liberia is not a result of the sanctions that were imposed. В последнем докладе Группы экспертов очень четко сказано, что гуманитарный кризис в Либерии не является результатом введенных санкций.
The States of West Africa had previously taken a common position on how to address the situation in Liberia; that situation was not addressed. Государства Западной Африки до этого занимали единую позицию в отношении способа урегулирования ситуации в Либерии, но эта ситуация не была учтена.
At an open briefing on 3 June 2004, the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Gyude Bryant, pleaded in favour of lifting the economic sanctions. В ходе открытого брифинга З июня 2004 года Председатель Переходного национального правительства Либерии Джиюд Брайант выступил за отмену экономических санкций.
The members of the Security Council requested the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1343 concerning Liberia to pursue consultations on the issue. Члены Совета Безопасности просили Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1343 по Либерии, продолжить консультации по этому вопросу.
Mr. Leonid Minim and Mr. Sanjivan Ruprah are also mentioned by the Liberia and Sierra Leone Panels. Г-н Леонид Миним и г-н Сандживан Рупрах упоминаются и в докладах групп по Либерии и Сьерра-Леоне.
Significant progress has been made in this direction, as evidenced in the system-wide response to recent crisis situations, such as in Afghanistan and Liberia. Как свидетельствует общесистемная реакция на недавние кризисные ситуации, такие, как в Афганистане и в Либерии, в этом направлении был достигнут значительный прогресс.
Today, Indonesian soldiers and military observers are deployed in peacekeeping missions in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, Liberia and Georgia. Сегодня индонезийские военнослужащие и военные наблюдатели находятся в Демократической Республике Конго, Сьерра-Леоне, Либерии и Грузии.
Meanwhile, for obvious reasons, the Government and people of Sierra Leone are encouraged by the prospects for consolidating the deployment of the United Nations peacekeeping mission throughout neighbouring Liberia. Вместе с тем по вполне очевидным причинам правительство и народ Сьерра-Леоне позитивно расценивают перспективы развертывания миротворческой миссии Организации Объединенных Наций на территории соседней Либерии.
The future of Liberia and its people is currently in the hands of the members of the Council. Сейчас будущее Либерии и ее народа в руках членов Совета.
The Secretariat, with the assistance of Member States, had made real progress in the area of rapid deployment, as was apparent in the case of Liberia. Что касается быстрого развертывания, то Секретариат при содействии государств добился реального прогресса в этой области, что видно на примере Либерии.
On the same day, the Council held a formal meeting at which it adopted resolution 1497 authorizing Member States to establish a multinational force in Liberia. В тот же день Совет провел официальное заседание, на котором принял резолюцию 1497, уполномочивающую государства-члены создать многонациональные силы в Либерии.
The active involvement of the Economic Community of West African States in the achievement of a peaceful settlement in Liberia served as a positive example in that regard. Активное вовлечение Экономического сообщества западноафриканских государств в усилия по достижению мирного урегулирования ситуации в Либерии служит положительным примером в этом плане.
The international community must not repeat the mistake made in Liberia, when peacekeeping provided only a respite before the situation in the country worsened again. Международное сообщество не должно повторить в Либерии свою ошибку, когда миротворческая деятельность дала лишь передышку перед новым обострением положения в стране.
The results of implementing the strategy for the rule of law in Liberia and the Democratic Republic of the Congo would provide important lessons for the common efforts. Результаты осуществления стратегии обеспечения законности в Либерии и Демократической Республике Конго будут иметь важное значение для общей работы.
The process of applying lessons learned from disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programmes was under way in the new peacekeeping mission in Liberia. В настоящее время идет процесс применения ранее накопленного опыта осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в рамках новой миротворческой миссии в Либерии.
In order to ensure the success of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme in Liberia, the necessary resources would have to be provided. Для того чтобы программа в области разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции в Либерии увенчалась успехом, она должна быть обеспечена необходимыми ресурсами.
The Multinational Force is a crucial short-term bridge to our goal of placing United Nations peacekeepers on the ground in Liberia as soon as possible. Многонациональные силы представляют собой важнейший краткосрочный механизм достижения нашей цели - как можно скорее развернуть в Либерии миротворцев Организации Объединенных Наций.
Examine the links between the conflicts in Liberia, Côte d'Ivoire and Sierra Leone and their impact on neighbouring countries Изучить взаимосвязь между конфликтами в Либерии, Кот-д'Ивуаре и Сьерра-Леоне и их последствия для соседних стран
In that regard, the European Commission is funding the systems audit of five revenue-generating agencies and the Central Bank of Liberia. В этой связи Европейская комиссия финансирует общесистемную ревизию пяти учреждений, приносящих государству прибыль, а также Центрального банка Либерии.
In early February, the United Nations, in collaboration with the World Bank and the United States Government, co-hosted a donors conference for Liberia. В начале февраля этого года Организация Объединенных Наций вместе с Всемирным банком и правительством Соединенных Штатов провела донорскую конференцию по Либерии.
But in the west, because of the proximity to Liberia, the people had to flee the carnage. Однако на западе, из-за близости к Либерии, населению пришлось уйти, чтобы избежать резни.
The Security Council remains concerned at the situation in Liberia, particularly the continuing dire humanitarian situation of much of the population. Совет Безопасности по-прежнему озабочен положением в Либерии, особенно тяжелым гуманитарным положением большинства населения.
Security Council resolution 1343 on Liberia, which imposes a travel ban on Government officials and other individuals, can also be considered a good example of targeted sanctions. Резолюция 1343 Совета Безопасности по Либерии, устанавливающая запрет на поездки правительственных служащих и других лиц, также может считаться хорошим примером целенаправленных санкций.
Many painful lessons can be drawn from the violent conflicts in West Africa. Sweden welcomes the large and broadly based United Nations peacekeeping Mission in Liberia. Много болезненных уроков можно вынести из насильственных конфликтов в Западной Африке. Швеция одобряет широкомасштабную и представительную миротворческую Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии.