| Major repatriation operations were concluded in Angola and Liberia, with 12,000 and 44,000 returnees respectively. | Крупные операции по репатриации были завершены в Анголе и Либерии, куда вернулось соответственно 12000 и 44000 репатриантов. |
| National awareness workshops have been held for parliamentarians in Liberia, Peru and Uganda. | Национальные семинары по повышению уровня информированности были проведены для членов парламентов в Либерии, Перу и Уганде. |
| Data collection for the purposes of determining the prevalence of HIV/AIDS in Liberia has been intensified. | В настоящее время активизировался сбор данных для целей определения масштабов распространения СПИДа в Либерии. |
| The ninth preambular paragraph reflects the reality of the situation in Liberia today, which is generally stable but fragile. | Девятый пункт программы отражает реальность нынешней ситуации в Либерии, которая, в целом, является стабильной, но неустойчивой. |
| Throughout Liberia, 16 circuit courts were officially opened in February 2006. | В феврале 2006 года на территории Либерии было официально открыто 16 окружных судов. |
| Health services in Liberia have been severely disrupted by years of conflict. | За годы конфликта функционирование системы медицинского обслуживания в Либерии было серьезным образом нарушено. |
| HIV/AIDS is a serious public health threat in Liberia, with a prevalence of 5.2 per cent. | Серьезной угрозой для здоровья нации в Либерии является ВИЧ/СПИД, показатель распространения которого составляет 5,2%. |
| The NAACP also developed research studies and prepared talking points focused on needs in Liberia. | Ассоциация проводила тематические исследования и подготовила вопросы для обсуждения существующих в Либерии потребностей. |
| Missions serviced Afghanistan, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Liberia, Sierra Leone, Sudan, and Timor-Leste. | Миссии работали в Афганистане, Бурунди, Гаити, Демократической Республике Конго, Либерии, Судане, Сьерра-Леоне и Тиморе-Лешти. |
| It is the area of greatest concern for ensuring peace and stability in Liberia. | Эта область деятельности имеет наибольшее значение для обеспечения мира и стабильности в Либерии. |
| Gaps were identified in strategic sectors in Liberia in the areas of rule of law and the extension of State authority. | Были выявлены определенные проблемы в стратегических секторах в Либерии в области обеспечения законности и правопорядка и распространения власти государства. |
| UNMIL Radio news programmes also covered the Armed Forces of Liberia graduation ceremonies. | В новостных радиопередачах МООНЛ также освещался торжественный выпуск военнослужащих Вооруженных сил Либерии. |
| A 5-day workshop was held in August 2008 for 38 participants from the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization. | В августе 2008 года для 38 участников из Национальной полиции Либерии и Бюро по вопросам иммиграции и натурализации был проведен 5-дневный семинар. |
| Flyers; the Armed Forces of Liberia produced additional flyers. | Было распространено 70000 листовок: дополнительные листовки были отпечатаны Вооруженными силами Либерии. |
| Significant progress towards strengthening the national protection framework was achieved in Gambia, Kenya and Liberia. | Существенный прогресс в деле укрепления национальных механизмов защиты беженцев был достигнут в Гамбии, Кении и Либерии. |
| We have seen peaceful resolutions to brutal conflicts in Angola, Sierra Leone and Liberia. | Мы были свидетелями мирного разрешения жестоких конфликтов в Анголе, Сьерра-Леоне и Либерии. |
| India's first full all-female formed police unit is currently deployed in Liberia. | Первое индийское сформированное полностью из женщин полицейское подразделение дислоцируется в настоящее время в Либерии. |
| Growth in similar UNOPS operations in Haiti, Liberia and Sudan was significantly slower. | Рост аналогичной деятельности ЮНОПС в Гаити, Либерии и Судане был значительно более медленным. |
| Similar stories of reconciliation have come from Burundi and Liberia. | Подобные рассказы о примирении поступают из Бурунди и Либерии. |
| In the meantime, since Mr. Taylor's transfer to the Special Court for Sierra Leone, the political situation in Liberia has remained generally calm. | Между тем политическая ситуация в Либерии с момента передачи г-на Тейлора Специальному суду по Сьерра-Леоне остается относительно спокойной. |
| The demobilized personnel of the Armed Forces of Liberia staged several violent street demonstrations. | Демобилизованные военнослужащие Вооруженных сил Либерии провели несколько уличных демонстраций, сопровождавшихся актами насилия. |
| With respect to broader governance issues, the European Commission published a report on the future of governance reform in Liberia. | Что касается более широких вопросов управления, то Европейская комиссия опубликовала доклад о будущем реформы управления в Либерии. |
| Without stability in that country it will be difficult to safeguard the achievements in Liberia. | Без обеспечения стабильности в этой стране будет трудно сохранить достигнутые в Либерии завоевания. |
| No imports of weapons have been acknowledged in Liberia since 2003. | С 2003 года в Либерии не установлено фактов импорта оружия. |
| No industrial logging operations exist in Liberia and no exports have been reported. | Промышленная заготовка леса в Либерии не ведется, и нет сведений о каких-либо фактах экспорта. |