I am therefore confident that United Nations personnel may continue their important work in Liberia. |
Поэтому я убежден в том, что персонал Организации Объединенных Наций сможет продолжить свою важную работу в Либерии. |
The situation in Liberia has changed dramatically since the Security Council requested this assessment. |
С того момента, как Совет Безопасности обратился с просьбой провести такую оценку, положение в Либерии существенно изменилось. |
On 22 December 2003, the Security Council imposed sanctions measures on Liberia in connection with arms, diamonds and timber. |
22 декабря 2003 года Совет Безопасности ввел в отношении Либерии санкционные меры, касающиеся оружия, алмазов и древесины. |
Because of capacity and infrastructure constraints, diamond trafficking throughout Liberia remains an ongoing concern. |
В связи с ограниченностью потенциала и неэффективностью инфраструктуры незаконный оборот алмазов на всей территории Либерии по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
At present, Liberia has no comprehensive legislation regulating weapons and ammunition. |
В настоящее время в Либерии отсутствует законодательство, регулирующее оборот оружия и боеприпасов. |
The Panel has repeatedly highlighted the legislative gaps that relate to the control of arms and ammunition in Liberia. |
Группа неоднократно обращала внимание на пробелы в законодательстве, относящемся к контролю над оружием и боеприпасами в Либерии. |
The Panel has subsequently been informed by the national police that he was registered to vote in Liberia by the National Election Commission. |
Впоследствии Группа была информирована национальной полицией о том, что Веа зарегистрирован Национальной избирательной комиссией в качестве избирателя в Либерии. |
In May 2013, the Command Officer-in-Charge of the Armed Forces of Liberia endorsed the integration of human rights monitoring into the institution. |
В мае 2013 года исполняющий обязанности командующего Вооруженными силами Либерии одобрил включение мониторинга прав человека в их деятельность. |
Similar experiences have also been found in Burundi, Liberia and Uganda. |
Примеры аналогичного опыта можно также обнаружить в Бурунди, Либерии и Уганде. |
This approach has been adopted for the selection of commissioners in South Africa, Sierra Leone, Liberia, Timor-Leste and Kenya. |
Этот подход был использован для отбора членов комиссий в Южной Африке, Сьерра-Леоне, Либерии, Тиморе-Лешти и Кении. |
In December, Liberia's Joint Steering Committee started to consider evolving peacebuilding needs. |
В декабре совместный руководящий комитет Либерии приступил к рассмотрению изменяющихся потребностей в миростроительстве. |
In Liberia, a resource mobilization strategy has been evolving during the second half of 2012. |
Во второй половине 2012 года в Либерии проходил процесс эволюции стратеги по вопросам мобилизации ресурсов. |
While the overall situation in Liberia remains stable, continued progress is needed in a number of critical areas in order to further consolidate peace. |
Хотя в целом в Либерии сохраняется стабильная ситуация, необходим дальнейший прогресс по ряду весьма важных областей для дальнейшего укрепления мира. |
Currently there is no existing capacity within any of the security institutions of Liberia to undertake such tasks. |
На текущей момент ни одно из учреждении Либерии, отвечающее за обеспечение безопасности, не обладает потенциалом для выполнения указанных задач. |
Unfortunately, owing to the circumstances in Liberia, there are currently relatively few qualified individuals. |
К сожалению, в настоящее время в силу сложившихся в Либерии обстоятельств имеется лишь относительно небольшое число квалифицированных работников. |
In Liberia, for instance, UNCDF provided technical support in the drafting of the national policy on decentralization and local governance. |
В Либерии, например, ФКРООН оказывал техническую поддержку в разработке национальной политики в области децентрализации и местного управления. |
Currently, both agencies are considering cooperation in strengthening legal aid capacities in Liberia and South Sudan. |
В настоящее время оба учреждения рассматривают вопрос о сотрудничестве с целью укрепления потенциала по оказанию юридической помощи в Либерии и Южном Судане. |
The five-year programme will be implemented in Ethiopia, Guatemala, Kyrgyzstan, Liberia, Nepal, the Niger and Rwanda. |
Соответствующая пятилетняя программа будет осуществляться в Гватемале, Кыргызстане, Либерии, Непале, Нигере, Руанде и Эфиопии. |
Women of the National Army participated in peacekeeping missions in Georgia, Liberia and Ivory Coast. |
Женщины, служащие в Национальной армии, принимали участие в операциях по поддержанию мира в Грузии, Либерии и Кот-д'Ивуаре. |
Liberia's comprehensive national girls' education policy seeks to increase the enrolment and retention of girls in public schools. |
Комплексная национальная стратегия Либерии в области образования для девочек направлена на увеличение показателей зачисления и удержания девочек в государственных школах. |
In Liberia, UNHCR extended protection and assistance to 224,000 Ivorian refugees. |
В Либерии УВКБ обеспечило защиту и предоставило помощь 224000 ивуарийских беженцев. |
Refugees have come from Senegal, Sierra Leone, Liberia, Guinea Bissau and Mauritania. |
Беженцы прибывают из Сенегала, Сьерра-Леоне, Либерии, Гвинеи Биссау и Мавритании. |
By 2011, three new pilot project countries had emerged: Liberia, Nicaragua and the Philippines. |
К 2011 году осуществление таких экспериментальных проектов велось еще в трех странах: Либерии, Никарагуа и Филиппинах. |
Teams had already been deployed to UNMEER headquarters in Ghana and to Guinea, Liberia and Sierra Leone. |
Уже развернуты миссии в штаб-квартире МООНЧРЭ в Гане и в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне. |
Weapons of the Armed Forces of Liberia have not been marked in accordance with paragraph 6 of resolution 1903. |
Оружие Вооруженных сил Либерии не маркировано в соответствии с требованиями пункта 6 резолюции 1903. |