Similarly, the draft resolution welcomes the progress made towards peace and national reconciliation in Liberia, which is encouraging. |
Аналогичным образом, в проекте резолюции приветствуется прогресс в направлении мира и национального примирения в Либерии, и это обнадеживает. |
Progress in Angola, Liberia and Rwanda makes us optimistic about peacemaking in those countries. |
Прогресс в Анголе, Либерии и Руанде вселяет в нас оптимизм в отношении миростроительства в этих странах. |
Within this framework we should also mention the cases of Liberia, Tajikistan and Georgia. |
В этих рамках следует также упомянуть о ситуациях в Либерии, Таджикистане и Грузии. |
It received and granted requests for oral representations from Georgia, Kyrgyzstan, Latvia, Liberia and Tajikistan. |
Он получил и удовлетворил просьбы выступить с устными заявлениями от представителей Грузии, Кыргызстана, Латвии, Либерии и Таджикистана. |
They welcome the peace agreements signed in Angola, Liberia and Mozambique. |
Они положительно оценивают соглашения об установлении мира, подписанные в Либерии, а также в Анголе и Мозамбике. |
Seventeen press releases dealt with Security Council meetings on resolving the conflicts in Haiti, Angola, Liberia, Burundi and Rwanda. |
В 17 пресс-релизах освещался ход заседаний Совета Безопасности, посвященных конфликтам в Гаити, Анголе, Либерии, Бурунди и Руанде. |
In that resolution, the Council also requested me to submit by 15 December 1995 a progress report on the situation in Liberia. |
В этой резолюции Совет также просил меня представить к 15 декабря 1995 года очередной доклад о положении в Либерии. |
UNHCR provides international protection and multi-sectoral assistance in Liberia to approximately 53,000 refugees from Sierra Leone. |
УВКБ оказывает в Либерии международную защиту и многоплановую помощь примерно 53000 беженцев из Сьерра-Леоне. |
Finally, the implementation of the agreement may also be affected by the weather patterns of Liberia. |
В заключение следует отметить, что на ход осуществления соглашения могут также повлиять погодные условия в Либерии. |
Developments relating to the Accra peace process have had little effect on humanitarian assistance activities in Liberia. |
События, связанные с Аккрским мирным процессом, мало повлияли на деятельность по оказанию гуманитарной помощи в Либерии. |
As the present report shows, the peace process in Liberia is, once again, at a standstill. |
Как следует из настоящего доклада, мирный процесс в Либерии вновь зашел в тупик. |
ECOWAS first deployed its monitoring group, ECOMOG, in Liberia in August 1990. |
ЭКОВАС впервые развернуло свою группу наблюдателей, ЭКОМОГ, в Либерии в августе 1990 года. |
The peace process in Liberia remains at an impasse. |
Мирный процесс в Либерии по-прежнему остается в тупике. |
It also called on ECOWAS member States to harmonize their policies towards Liberia. |
Она также призвала государства - члены ЭКОВАС согласовать свою политику в отношении Либерии. |
The Government of Uganda has advised me of its decision to maintain its contingent in Liberia until further notice. |
Правительство Уганды сообщило мне, что оно пока сохраняет свой контингент в Либерии. |
The strategy is being prepared in collaboration with United Nations agencies in Liberia, national and international non-governmental organizations and local counterparts. |
Эта стратегия разрабатывается в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций в Либерии, национальными и международными неправительственными организациями и местными партнерами. |
They expressed their gratitude to OAU and the United Nations for their role in the search for peace in Liberia. |
Они выразили свою признательность ОАЕ и Организации Объединенных Наций за их роль в поиске мирного урегулирования в Либерии. |
They were assisted by the Inter-Faith Mediation Committee and representatives of the Women Groups of Liberia. |
Помощь им оказывал Комитет по посредничеству между представителями различных религий и представители Женских групп Либерии. |
This remains the basic premise for all United Nations operations in Liberia. |
Это остается основным условием осуществления всех операций Организации Объединенных Наций в Либерии. |
In addition, over the past few months, the ECOWAS States have effectively harmonized their policies towards Liberia. |
Кроме того, в последние несколько месяцев государствам - членам ЭКОВАС удалось эффективно согласовать свою политику по отношению к Либерии. |
They also welcomed recent positive developments in Angola and Liberia. |
Они также приветствовали недавние позитивные изменения в Анголе и Либерии. |
The signing of the Abuja Agreement and consequent political developments have had a significant impact on humanitarian assistance activities in Liberia. |
Подписание Абуджийского соглашения и последовавшие за этим политические события оказали значительное воздействие на проведение мероприятий по гуманитарной помощи в Либерии. |
The signatories to the Accra Agreement further agreed to facilitate the establishment of safe havens and buffer zones throughout Liberia. |
Стороны, подписавшие Соглашение Аккры, далее согласились содействовать созданию безопасных районов и буферных зон на всей территории Либерии. |
Since my report of 14 October, the military situation in Liberia has remained highly charged and unstable. |
В период после представления моего доклада от 14 октября военная обстановка в Либерии оставалась весьма напряженной и нестабильной. |
Factions continue to acquire arms and ammunition across the borders and from sources within Liberia. |
Группировки по-прежнему получают оружие и боеприпасы как из-за границы, так и из источников в самой Либерии. |