Before that, Mr. Bout's planes had been registered in Liberia. |
Перед этим самолеты г-на Бута регистрировались в Либерии. |
Liberia's maritime and corporate registry is of international repute. |
Судовой и корпоративный регистр Либерии пользуется международным признанием. |
The first is to endeavour to extend the Government's authority throughout the territory of Liberia. |
Первая - это постараться распространить власть правительства на всю территорию Либерии. |
The international community is indeed fully aware that there is no alternative but to succeed in Liberia. |
Международное сообщество прекрасно понимает, что альтернативы успеху в Либерии нет. |
The sanctions were imposed for the sake of peace in Liberia. |
Санкции были введены в целях достижения мира в Либерии. |
An essential element of a credible verification mechanism is the need to establish a presence in Liberia. |
Важным элементом надежного механизма проверки является необходимость присутствия в Либерии. |
The programme was implemented in Kenya, Uganda, the Democratic Republic of the Congo, Guinea and Liberia. |
Эта программа осуществлялась в Кении, Уганде, Демократической Республике Конго, Гвинее и Либерии. |
In Liberia, the humanitarian situation has deteriorated considerably as a result of ongoing fighting between Government forces and armed elements of the opposition movement. |
В Либерии вследствие продолжающихся вооруженных столкновений между правительственными войсками и вооруженными элементами оппозиционного движения гуманитарная ситуация значительно ухудшилась. |
The situations in Liberia, Sierra Leone and Burundi were also continuously reviewed by the Council. |
Совет также непрестанно отслеживал положение в Либерии, Сьерра-Леоне и Бурунди. |
I am therefore greatly encouraged by the growing cooperation among the Governments of Guinea, Liberia and Sierra Leone in addressing these border issues. |
Поэтому меня искренне радует расширение сотрудничества между правительствами Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне в решении этих пограничных вопросов. |
The case of Liberia has shown that the parties to the conflict rely on various resources to finance their activities. |
Случай Либерии показывает, что некоторые стороны в конфликте используют различные ресурсы для финансирования своих действий. |
This small Guinean enclave has become a haven for an estimated 180,000 refugees from Liberia and Sierra Leone. |
Этот небольшой гвинейский анклав стал убежищем примерно для 180000 беженцев из Либерии и Сьерра-Леоне. |
The Committee considers the situation in Liberia to be extremely grave with respect to the implementation of the Convention. |
Комитет расценивает положение в Либерии как крайне тяжелое в части осуществления Конвенции. |
The National Transitional Government of Liberia took measures against a number of reported cases of corruption. |
Национальное переходное правительство Либерии приняло меры по ряду получивших огласку случаев коррупции. |
We welcome the conclusion of the disarmament and demobilization processes in Sierra Leone and Liberia. |
Мы приветствуем завершение процессов разоружения и демобилизации в Сьерра-Леоне и Либерии. |
Guinea, Liberia and Sierra Leone shall reactivate the Mano River Union with the participation of the ECOWAS secretariat as an observer. |
Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне предлагается активизировать деятельность Союза при участии исполнительного секретариата ЭКОВАС в качестве наблюдателя. |
ECA has launched an initiative to address the subregional dimension of post-conflict reconstruction and development in Guinea, Liberia and Sierra Leone. |
ЭКА выступила с инициативой урегулирования субрегиональных проблем постконфликтного восстановления и развития в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне. |
That had been the case in Liberia and in Sierra Leone. |
Именно это имело место в Либерии и Сьерра-Леоне. |
The collaboration with ECOMOG succeeded in helping to restore peace in Liberia. |
Благодаря сотрудничеству с ЭКОМОГ в Либерии удалось восстановить мир. |
We believe that these efforts are necessary for the dynamic development of a modern Liberia. |
Мы считаем, что эти усилия необходимы для динамичного развития современной Либерии. |
The large-scale participation in the election demonstrates the desire of the people of Liberia to return to a democratic and peaceful society. |
Широкое участие в выборах является свидетельством стремления народа Либерии возродить демократическое и мирное общество. |
With the establishment of a democratically elected Government in Liberia, the principal objective of UNOMIL has now been achieved. |
С созданием в Либерии демократически избранного правительства главная цель МНООНЛ сейчас достигнута. |
He has managed this type of activity in Nicaragua, Mozambique, Liberia and Angola. |
Он занимался такой работой в Никарагуа, Мозамбике, Либерии и Анголе. |
He made an outstanding contribution to bringing a peaceful solution to the civil war in Liberia. |
Он внес выдающийся вклад в мирное завершение гражданской войны в Либерии. |
We are happy to welcome the worthy representatives of the elected Government of Liberia to this Assembly. |
Мы рады приветствовать достойных представителей избранного правительства Либерии на этой Ассамблее. |