Some of the timber companies have violated the sanctions against Liberia. |
Некоторые лесозаготовительные компании нарушают санкции в отношении Либерии. |
The change in circumstances in Liberia has also been helped by the improved political climate in the subregion. |
Изменению ситуации в Либерии также способствовало улучшение политического климата в субрегионе. |
This extremely serious situation prompted ECOWAS to develop plans for the deployment of its observer mission along the borders of Guinea and Liberia. |
Эта крайне серьезная обстановка заставила ЭКОВАС разработать планы развертывания своей миссии наблюдателей вдоль границ Гвинеи и Либерии. |
In Liberia, an ECOWAS force was dispatched to stabilize the situation in that country. |
В Либерии были размещены силы ЭКОВАС для стабилизации положения в этой стране. |
No credible institution for the protection of human rights exists in Liberia. |
В Либерии нет какого-либо авторитетного учреждения по защите прав человека. |
The needs of Liberia call for a comprehensive programme of international support and assistance. |
Нужды Либерии требуют осуществления всеобъемлющей программы международной поддержки и помощи. |
We must not now let down the people of Liberia. |
Мы не должны подвести народ Либерии. |
The security of Liberia continues to rely heavily on the presence of UNMIL military and police forces. |
Безопасность Либерии по-прежнему во многом зависит от присутствия военных и полицейских сил МООНЛ. |
Everyone still recalls the symbolic value of Mrs. Johnson-Sirleaf's election as President of Liberia. |
Все еще помнят символическое значение избрания г-жи Джонсон-Серлиф на пост президента Либерии. |
The value of cooperation has already been demonstrated in the conflicts in the Sudan, Côte d'Ivoire and Liberia. |
Важность сотрудничества уже была продемонстрирована на примере конфликтов в Судане, Кот-д'Ивуаре и Либерии. |
In the west of the country irregular armed groups from Liberia continue to operate. |
На западе страны сохраняется присутствие нерегулярных вооруженных группировок из Либерии. |
The foregoing illustrates the magnitude of the human rights problems in Liberia. |
Вышеуказанное свидетельствует о масштабах проблем прав человека в Либерии. |
Much of the rubber trade in eastern Liberia is being sold through Côte d'Ivoire. |
Значительная часть торговли каучуком в восточной Либерии осуществляется через Кот-д'Ивуар. |
Côte d'Ivoire remains one of the greatest threats to stability in Liberia. |
Кот-д'Ивуар остается одной из главных угроз стабильности в Либерии. |
It is not known how they found their way to Liberia. |
Как они оказались в Либерии, неизвестно. |
As a friend of Liberia, the Chinese Government and people are sincerely pleased by that success. |
Будучи друзьями Либерии, китайские правительство и народ искренне рады этим успехам. |
On 29 October, UNMIL transmitted a draft "Human Rights Declaration" to the Chairman of the National Transitional Government of Liberia for his consideration. |
29 октября МООНЛ препроводила Председателю Национального переходного правительства Либерии проект «Декларации прав человека». |
Appreciable progress has been achieved in implementing the recommendations of the Security Council mission concerning Sierra Leone and Liberia. |
Достигнут существенный прогресс в выполнении рекомендаций миссии Совета Безопасности в отношении Сьерра-Леоне и Либерии. |
Liberia's democratic Government has taken bold measures to improve the transparency of its budget. |
Демократическое правительство Либерии приняло решительные меры по повышению транспарентности своего бюджета. |
In the past we have made such contributions in Guinea-Bissau, Liberia, Burundi and Rwanda. |
Ранее мы вносили такой вклад в Гвинее-Бисау, Либерии, Бурунди и Руанде. |
He called upon the international community to support the Government and the people of Liberia in their relentless effort to rebuild the country. |
Он призвал международное сообщество поддержать правительство и народ Либерии в их неустанных усилиях по восстановлению страны. |
A draft resolution on the rehabilitation and reconstruction of Liberia is currently under consideration by the traditional sponsors and interested delegations. |
В настоящее время традиционные авторы и заинтересованные делегации рассматривают проект резолюции о восстановлении и реконструкции Либерии. |
It is our understanding that the political and psychological impact of the sanctions is being felt quite strongly in Liberia. |
Насколько мы понимаем, политическое и психологическое воздействие санкций ощущается в Либерии довольно-таки сильно. |
We are very much preoccupied by the fighting in Liberia and its impact on the civilian population. |
Мы весьма обеспокоены боевыми действиями в Либерии и воздействием их на гражданское население. |
The Government of Guinea has accused the Governments of Liberia and Burkina Faso of complicity in the attacks. |
Правительство Гвинеи обвинило правительства Либерии и Буркина-Фасо в сопричастности к нападениям. |