ECOMOG's contribution to the maintenance of peace during the 1990s, particularly its intervention to end civil war in Liberia and Sierra Leone, was well known. |
Получил признание вклад ЭКОМОГ в поддержание мира в 1990-е годы, когда вмешательство Сообщества помогло положить конец гражданской войне в Либерии и Сьерра-Леоне. |
of human rights in Liberia, Charlotte Abaka |
в области прав человека в Либерии Шарлотты Абаки |
A large-scale return programme for IDPs recently began in Liberia after the development of comprehensive national and United Nations country team strategies for return. |
После разработки всеобъемлющих стратегий возвращения национальными властями и страновой группой Организации Объединенных Наций началось осуществление крупномасштабной программы возвращения ВПЛ в Либерии. |
We wish to acknowledge the invaluable role being played by the United Nations Mission in Liberia and by the troop-contributing countries. |
Мы хотели бы отметить незаменимую роль Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и стран, предоставляющих войска. |
In addition, the country was still host to tens of thousands of refugees, primarily from Liberia. |
Кроме того, в стране находятся все еще десятки тысяч беженцев, главным образом из Либерии. |
In Africa, we welcome the developments in Guinea-Bissau, Burundi and Liberia, to mention only those brotherly countries. |
В Африке мы с удовлетворением отмечаем позитивные сдвиги в Гвинее-Бисау, Бурунди и Либерии, а также в других братских странах. |
In January 2006, UNHCR undertook its cluster leadership roles in Uganda, Liberia, the Democratic Republic of the Congo and later in Somalia. |
В январе 2006 года УВКБ приняло на себя функции кластерного лидерства в Уганде, Либерии, Демократической Республике Конго и позднее в Сомали. |
The largest share, approximately 73 per cent of the total cost, is attributed to the protracted arrears of Liberia, Somalia and the Sudan. |
Самая крупная доля, приблизительно 73 процента от общей суммы расходов, приходится на просроченную задолженность Либерии, Сомали и Судана. |
Similarly, the International Labour Organization (ILO) supported reintegration operations in Angola, Burundi and Liberia through the deployment of technical experts under the ILO-UNHCR Joint Technical Cooperation Programme. |
В свою очередь, Международная организация труда (МОТ) оказывала поддержку операциям по реинтеграции в Анголе, Бурунди и Либерии посредством направления технических экспертов по Программе совместного технического сотрудничества МОТ-УВКБ. |
The UNDP Small Arms Control Programme in Liberia has implemented a series of Community Arms Collection for Development pilot projects, with soccer an important element. |
Программа ПРООН по борьбе со стрелковым оружием в Либерии осуществила целый ряд проектов по сбору оружия, и при этом важную роль сыграло проведение футбольных матчей. |
After protracted negotiations with international partners, the National Transitional Government of Liberia had committed to the Governance and Economic Management Assistance Programme in September 2005. |
После продолжительных переговоров с международными партнерами в сентябре 2005 года национальное переходное правительство Либерии заявило о своей приверженности осуществлению Программы оказания помощи в сферах государственного и экономического управления. |
There is a general scarcity of trained judges, prosecutors, defense attorneys and private lawyers in Liberia, both women and men. |
В целом в Либерии ощущается нехватка подготовленных судей, прокуроров, адвокатов и частнопрактикующих юристов - как мужчин, так и женщин. |
Free and fair elections were held in Afghanistan, Burundi and Liberia and preparations commenced for elections in the Congo and Haiti. |
Свободные и справедливые выборы были проведены в Афганистане, Бурунди и Либерии, и началась подготовка к выборам в Гаити и Конго. |
Interest in ECE legal instruments outside the region continued, with accessions by Liberia, the Republic of Korea and Tunisia. |
Сохранялся интерес к правовым документам ЕЭК со стороны стран вне региона, о чем говорит присоединение к ним Либерии, Республики Корея и Туниса. |
At present we contribute police personnel for the United Nations Missions in the Sudan, Liberia, Timor-Leste and in the Solomon Islands. |
В настоящее время мы предоставляем полицейских в состав миссий Организации Объединенных Наций в Судане, Либерии, Тиморе-Лешти и на Соломоновых Островах. |
In Africa, and in particular the western part, my delegation is happy that peace has been restored to Guinea-Bissau, Sierra Leone and Liberia. |
В Африке, и в особенности в ее западной части, моя делегация рада видеть восстановление мира в Гвинее-Бисау, Сьерра-Леоне и Либерии. |
The President also stated that the members had agreed that the Council must remain engaged with Liberia and its people. |
Председатель также заявил, что члены постановили, что Совет должен продолжать свою работу в интересах Либерии и ее народа. |
The resettlement of internally displaced persons commenced in all districts of the country, and more refugees were repatriated from Guinea and Liberia. |
Во всех округах страны началось расселение лиц, перемещенных внутри страны, и из Гвинеи и Либерии было репатриировано дополнительное число беженцев. |
Facilitated repatriation from Liberia started on 13 February, and 1,741 refugees had been repatriated as at 26 February. |
Осуществляемая при содействии УВКБ репатриация из Либерии началась 13 февраля, и по состоянию на 26 февраля был репатриирован 1741 беженец. |
Looking for "Mosquito" and his RUF in Liberia |
В поисках «Москито» и его ОРФ в Либерии |
Finally, on the day of its departure from Liberia, arrangements were made for the Panel to visit the site with the Director of Civil Aviation. |
Наконец, в день ее отъезда из Либерии для Группы была организована поездка на место аварии совместно с директором Управления гражданской авиации. |
The diamond embargo on Liberia has contributed to the dramatic decline in the misuse of the Liberian label for diamond smuggling. |
Эмбарго на алмазы из Либерии способствовало резкому сокращению числа случаев использования не по назначению либерийской торговой марки для контрабандного вывоза алмазов. |
The Panel was unable to locate "Mosquito" but continues to believe that he is currently resident outside Liberia, possibly in Ghana. |
Группе не удалось обнаружить «Москито», но она продолжает считать, что он в настоящее время проживает за пределами Либерии, возможно в Гане. |
One such armed group comprises the remnants of the armed RUF in Liberia. |
В одну из таких вооруженных групп входят остатки вооруженных сил ОРФ в Либерии. |
Fuel invoices for refuelling of aircraft in Liberia, pilot's logbook and testimony of crews |
Счета на заправку самолета топливом в Либерии, судовой журнал пилота и свидетельские показания членов экипажа |