| The Fund has also supported peacebuilding initiatives in Côte d'Ivoire, Haiti, Guinea, Liberia, Kenya and Nepal. | Фонд также помогает в реализации инициатив в области миростроительства в Кот-д'Ивуаре, Гаити, Гвинее, Либерии, Кении и Непале. |
| The political asylum granted to Mr. Charles Taylor, former President of Liberia, had been a purely humanitarian gesture. | Право на убежище, предоставленное бывшему президенту Либерии Чарльзу Тейлору, является жестом гуманности. |
| In line with that, we are now preparing to contribute Filipino soldiers to the United Nations Mission in Liberia. | В соответствии с этим мы сейчас готовим филиппинских солдат для участия в Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии. |
| A similar model was being used to create a similar facility in Liberia, for which donor support was expected. | Подобная модель используется для создания подобного механизма в Либерии, в отношении которого ожидается получить поддержку доноров. |
| The Group also examined inter-mission cooperation between UNOCI and UNMIL in Liberia and Côte d'Ivoire. | Группа также проанализировала межмиссионное сотрудничество между ОООНКИ и МООНЛ в Либерии и Кот-д'Ивуаре. |
| Let me now make a couple of observations regarding the Liberia Sanctions Committee established pursuant to resolution 1521. | Позвольте мне высказать сейчас несколько замечаний по поводу Комитета по санкциям в отношении Либерии, учрежденного согласно резолюции 1521. |
| Guinea-Bissau and Liberia will grow by a meagre 1.5 per cent and 1.6 per cent, respectively. | Темпы роста в Гвинее-Бисау и Либерии будут незначительными - соответственно 1,5 и 1,6 процента. |
| The United Nations supported and provided technical assistance to election commissions, inter alia, in Liberia, Côte d'Ivoire and Burundi. | Организация Объединенных Наций оказывала поддержку и техническую помощь избирательным комиссиям, в частности в Либерии, Кот-д'Ивуаре и Бурунди. |
| Sam Bockarie and Johnny Paul Koroma died in Liberia. | Сэм Бокари и Джонни Поль Корома скончались в Либерии. |
| The international community should move quickly in responding to the challenges posed by the pervasive culture of impunity in Liberia. | Международному сообществу следует безотлагательно принять меры в отношении проблем, возникших вследствие широкого распространения практики безнаказанности в Либерии. |
| Members of the Council know that I took up my duties as the Secretary-General's Special Representative for Liberia just three months ago. | Члены Совета знают, что я приступила к обязанностям Специального представителя Генерального секретаря по Либерии лишь три месяца назад. |
| But nowhere is it illustrated more clearly than in Liberia how closely peacebuilding and peacekeeping are linked. | Но нигде с такой очевидностью, как в Либерии, не проявляется тесная взаимосвязь между миростроительством и поддержанием мира. |
| International assistance being prepared for post-conflict peace-building in Liberia will include these critical elements. | Международное содействие, которое планируется оказать процессу миростроительства в Либерии, будет включать эти чрезвычайно важные элементы. |
| This has been practiced only by the Liberia Committee, and only for six months historically. | Это практиковалось Комитетом по Либерии и только на протяжении шести месяцев. |
| Any attempt to separate the situation in Liberia from that in Côte d'Ivoire makes no sense. | И любые попытки отделить ситуацию в Либерии от ситуации в Кот-д'Ивуаре не имеют смысла. |
| Liberia's new national poverty reduction strategy has been finalized. | Завершается разработка новой национальной стратегии Либерии по борьбе с нищетой. |
| FGM is rooted or embedded in the traditional society of Liberia. | Практика проведения КОЖПО исторически сложилась и глубоко укоренилась в традиционном обществе Либерии. |
| The protracted and recurrent insecurity has led to flagging interest by donors in assisting Liberia. | Из-за затянувшегося отсутствия безопасности в Либерии доноры теряют интерес к оказанию помощи этой стране. |
| Liberia continues to see important, positive developments. | В Либерии продолжают происходить важные, позитивные события. |
| Various 'friends of Liberia' are working with its government to support KP implementation. | Различные «друзья Либерии» работают с ее правительством по поддержке внедрения КП. |
| The Kimberley Process will work to support Liberia's efforts to ensure that diamonds contribute to its sustainable economic development. | Кимберлийский процесс будет оказывать поддержку усилиям Либерии по обеспечению того, чтобы алмазы служили вкладом в непрерывное экономическое развитие этой страны. |
| The experts also met with President Ellen Johnson-Sirleaf, who pledged her full support for efforts to improve national implementation of the Convention in Liberia. | Эксперты также встречались с президентом Эллен Джонсон-Серлиф, которая обещала всячески поддерживать деятельность по активизации осуществления Конвенции в Либерии на национальном уровне. |
| In Côte d'Ivoire and Liberia, action by the Economic Community of West African States was decisive in stopping the fighting. | В Кот-д'Ивуаре и в Либерии действия Экономического сообщества западноафриканских государств сыграли решающую роль в прекращении боевых действий. |
| These include Côte d'Ivoire and Liberia in accordance with UNSC resolutions 1572 and 1521 respectively. | К числу изучавшихся вопросов относились ситуации в Кот-д'Ивуаре и Либерии в соответствии с резолюциями 1572 и 1521 Совета Безопасности, соответственно. |
| The crimes committed against the people of Liberia must not go unpunished. | Преступления, совершенные против народа Либерии, не должны остаться безнаказанными. |