The Fund has also supported peacebuilding initiatives in Côte d'Ivoire, Haiti, Guinea, Liberia, Kenya and Nepal. |
Фонд также помогает в реализации инициатив в области миростроительства в Кот-д'Ивуаре, Гаити, Гвинее, Либерии, Кении и Непале. |
The political asylum granted to Mr. Charles Taylor, former President of Liberia, had been a purely humanitarian gesture. |
Право на убежище, предоставленное бывшему президенту Либерии Чарльзу Тейлору, является жестом гуманности. |
In line with that, we are now preparing to contribute Filipino soldiers to the United Nations Mission in Liberia. |
В соответствии с этим мы сейчас готовим филиппинских солдат для участия в Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии. |
A similar model was being used to create a similar facility in Liberia, for which donor support was expected. |
Подобная модель используется для создания подобного механизма в Либерии, в отношении которого ожидается получить поддержку доноров. |
The Group also examined inter-mission cooperation between UNOCI and UNMIL in Liberia and Côte d'Ivoire. |
Группа также проанализировала межмиссионное сотрудничество между ОООНКИ и МООНЛ в Либерии и Кот-д'Ивуаре. |
Let me now make a couple of observations regarding the Liberia Sanctions Committee established pursuant to resolution 1521. |
Позвольте мне высказать сейчас несколько замечаний по поводу Комитета по санкциям в отношении Либерии, учрежденного согласно резолюции 1521. |
Guinea-Bissau and Liberia will grow by a meagre 1.5 per cent and 1.6 per cent, respectively. |
Темпы роста в Гвинее-Бисау и Либерии будут незначительными - соответственно 1,5 и 1,6 процента. |
The United Nations supported and provided technical assistance to election commissions, inter alia, in Liberia, Côte d'Ivoire and Burundi. |
Организация Объединенных Наций оказывала поддержку и техническую помощь избирательным комиссиям, в частности в Либерии, Кот-д'Ивуаре и Бурунди. |
Sam Bockarie and Johnny Paul Koroma died in Liberia. |
Сэм Бокари и Джонни Поль Корома скончались в Либерии. |
The international community should move quickly in responding to the challenges posed by the pervasive culture of impunity in Liberia. |
Международному сообществу следует безотлагательно принять меры в отношении проблем, возникших вследствие широкого распространения практики безнаказанности в Либерии. |
Members of the Council know that I took up my duties as the Secretary-General's Special Representative for Liberia just three months ago. |
Члены Совета знают, что я приступила к обязанностям Специального представителя Генерального секретаря по Либерии лишь три месяца назад. |
But nowhere is it illustrated more clearly than in Liberia how closely peacebuilding and peacekeeping are linked. |
Но нигде с такой очевидностью, как в Либерии, не проявляется тесная взаимосвязь между миростроительством и поддержанием мира. |
International assistance being prepared for post-conflict peace-building in Liberia will include these critical elements. |
Международное содействие, которое планируется оказать процессу миростроительства в Либерии, будет включать эти чрезвычайно важные элементы. |
This has been practiced only by the Liberia Committee, and only for six months historically. |
Это практиковалось Комитетом по Либерии и только на протяжении шести месяцев. |
Any attempt to separate the situation in Liberia from that in Côte d'Ivoire makes no sense. |
И любые попытки отделить ситуацию в Либерии от ситуации в Кот-д'Ивуаре не имеют смысла. |
Liberia's new national poverty reduction strategy has been finalized. |
Завершается разработка новой национальной стратегии Либерии по борьбе с нищетой. |
FGM is rooted or embedded in the traditional society of Liberia. |
Практика проведения КОЖПО исторически сложилась и глубоко укоренилась в традиционном обществе Либерии. |
The protracted and recurrent insecurity has led to flagging interest by donors in assisting Liberia. |
Из-за затянувшегося отсутствия безопасности в Либерии доноры теряют интерес к оказанию помощи этой стране. |
Liberia continues to see important, positive developments. |
В Либерии продолжают происходить важные, позитивные события. |
Various 'friends of Liberia' are working with its government to support KP implementation. |
Различные «друзья Либерии» работают с ее правительством по поддержке внедрения КП. |
The Kimberley Process will work to support Liberia's efforts to ensure that diamonds contribute to its sustainable economic development. |
Кимберлийский процесс будет оказывать поддержку усилиям Либерии по обеспечению того, чтобы алмазы служили вкладом в непрерывное экономическое развитие этой страны. |
The experts also met with President Ellen Johnson-Sirleaf, who pledged her full support for efforts to improve national implementation of the Convention in Liberia. |
Эксперты также встречались с президентом Эллен Джонсон-Серлиф, которая обещала всячески поддерживать деятельность по активизации осуществления Конвенции в Либерии на национальном уровне. |
In Côte d'Ivoire and Liberia, action by the Economic Community of West African States was decisive in stopping the fighting. |
В Кот-д'Ивуаре и в Либерии действия Экономического сообщества западноафриканских государств сыграли решающую роль в прекращении боевых действий. |
These include Côte d'Ivoire and Liberia in accordance with UNSC resolutions 1572 and 1521 respectively. |
К числу изучавшихся вопросов относились ситуации в Кот-д'Ивуаре и Либерии в соответствии с резолюциями 1572 и 1521 Совета Безопасности, соответственно. |
The crimes committed against the people of Liberia must not go unpunished. |
Преступления, совершенные против народа Либерии, не должны остаться безнаказанными. |