Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерии

Примеры в контексте "Liberia - Либерии"

Примеры: Liberia - Либерии
Construction of prefabricated housing block for inmates, Liberia penal centre. ё) строительство двух сборных блоков для заключенных в пенитенциарном центре закрытого типа в Либерии;
Monitored human rights in 15 counties in Liberia Контроль за положением в области прав человека в 15 округах в Либерии
Established, operated and maintained level 1 civilian clinics throughout Liberia Создание, содержание и обеспечение функционирования поликлиник для гражданского населения первого уровня на всей территории Либерии
As the humanitarian situation deteriorated in Liberia, many of the estimated 300,000 internally displaced persons were trapped in inaccessible areas. В связи с ухудшением гуманитарной ситуации в Либерии многие из внутренних перемещенных лиц, число которых, по оценкам, составляет 300000 человек, оказались заблокированными в недоступных районах.
The expansion of State militias and security forces contributes further to the gun culture and insecurity across Liberia. Рост численности государственных вооруженных формирований и сил безопасности способствует дальнейшему формированию «культуры силы» и отсутствию безопасности во всей Либерии.
During the first five months of 2002, nearly 30,000 refugees returned home by land convoys from Guinea and Liberia. В течение первых пяти месяцев 2002 года примерно 30000 беженцев возвратились на родину благодаря организации массовых перевозок беженцев автотранспортом из Гвинеи и Либерии.
It was originally foreseen that the costs of disarmament and demobilization would be met by the Trust Fund for Liberia. Изначально предполагалось, что расходы, связанные с разоружением и демобилизацией, будут покрываться за счет средств из Целевого фонда для Либерии.
The rapid expansion of humanitarian assistance activities throughout Liberia will be an essential component in establishing conditions conducive to the successful implementation of the Cotonou Peace Agreement. Оперативное расширение мероприятий по оказанию гуманитарной помощи на всей территории Либерии станет одним из основных компонентов в деле создания условий, способствующих успешному претворению в жизнь Мирного соглашения, заключенного в Котону.
The Parties further agree that the transitional Government shall operate as closely as practicable under the Constitution and laws of Liberia. Стороны договариваются далее о том, что временное правительство будет, насколько это практически осуществимо, действовать в строгом соответствии с Конституцией и законами Либерии.
The peace process in Liberia will face the usual problems of reintegrating demobilized soldiers into a society with little economic activity. В контексте мирного процесса в Либерии возникнут обычные проблемы, связанные с интеграцией демобилизованных военнослужащих в жизнь общества, для которого характерен низкий уровень экономической активности.
e/ Financing being proposed under new Liberia Mission budget. ё/ Финансирование предлагается в рамках бюджета для новой Миссии в Либерии.
The mission concluded, inter alia, that it was of central importance that ECOWAS members harmonize their policies on Liberia. Согласно выводам миссии, чрезвычайно важным, в частности, представляется, чтобы члены ЭКОВАС согласовали проводимую ими политику в отношении Либерии.
The overall case-load for emergency food aid in Liberia for 1995 is 1.5 million persons, including 100,000 Sierra Leonean refugees. ЗЗ. Общее число лиц, получающих чрезвычайную продовольственную помощь в Либерии, в 1995 году составляет 1,5 млн. человек, включая 100000 беженцев из Сьерра-Леоне.
If combatants are not offered such alternatives, Liberia could remain destabilized, despite any progress in peace negotiations. Если у комбатантов не будет таких альтернатив, то нестабильность в Либерии может сохраняться, несмотря на достижение любого прогресса на мирных переговорах.
However, ECOMOG's role in the four-year civil conflict in Liberia has been widely acknowledged as an innovation in regional peace-keeping. Вместе с тем роль ЭКОМОГ в продолжающемся уже четыре года гражданском конфликте в Либерии широко признана как новаторский элемент региональных усилий по поддержанию мира.
Delays by the Liberian parties in advancing the peace process necessarily compound the financial difficulties experienced by the ECOMOG troop-contributing countries in maintaining their contingents in Liberia. Задержки в продвижении вперед либерийскими сторонами мирного процесса неизбежно усугубляют финансовые трудности, которые испытывают страны, предоставляющие войска для ЭКОМОГ, в связи с сохранением своих контингентов в Либерии.
Should they succeed, the efforts under way in Liberia could set an example for the settlement of local conflicts through subregional initiatives. В случае их успеха усилия, предпринимаемые в настоящее время в Либерии, могли бы послужить примером урегулирования местных конфликтов на основе субрегиональных инициатив.
The exploitation of ethnic and nationalist passions had produced bloody conflict in Bosnia, Rwanda, Liberia, the Caucasus and elsewhere. В результате подогревания этнических и националистических настроений возникли кровавые конфликты в Боснии, Руанде, Либерии, на Кавказе и в других районах.
Observer Mission in Liberia as at 15 December 1995 Наций в Либерии по состоянию на 15 декабря 1995 года
My Special Representative and the United Nations Humanitarian Coordinator in Liberia will continue to press the factions to increase access to populations in need. Мой Специальный представитель и Координатор Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в Либерии продолжат оказывать нажим на группировки в целях расширения доступа к нуждающемуся населению.
The Foreign Ministers reviewed the situation in Liberia and the progress that had been made during the Accra consultations in January 1995. Министры иностранных дел проанализировали ситуацию в Либерии и прогресс, который был достигнут в ходе консультаций, проведенных в Аккре в январе 1995 года.
Upon completion in August, the strategy will form the basis of a resource mobilization campaign for humanitarian activities in Liberia. Когда эта стратегия в августе будет завершена, она явится основой для проведения кампании по мобилизации ресурсов на осуществление гуманитарной деятельности в Либерии.
This development allowed United Nations agencies and non-governmental organizations to begin delivering aid to previously cut-off locations in central and northern Liberia. В результате этого учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации начали осуществлять поставку помощи в ранее отрезанные районы в центральной и северной Либерии.
This mission statement will form the basis of an inter-agency consolidated appeal for Liberia, which I intend to launch shortly. Это заявление об осуществлении миссии станет основой межучрежденческого объединенного призыва в отношении Либерии, с которым я намерен обратиться в ближайшее время.
Liberia's humanitarian tragedy has thus worsened at the precise moment when the capacity of the relief community has been significantly weakened. В результате этого трагическое гуманитарное положение в Либерии обострилось в тот самый момент, когда произошло серьезное ослабление потенциала организаций по оказанию чрезвычайной помощи.