Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерии

Примеры в контексте "Liberia - Либерии"

Примеры: Liberia - Либерии
There are currently three diamond dealers/exporters in Liberia in 2001: В 2001 году в Либерии действуют три дилера/экспортера алмазов:
We are concerned by information received from the Panel of Experts on Liberia that arms trafficking has not been dismantled and that factions could easily rearm. Мы обеспокоены поступившей от Группы экспертов по Либерии информацией о том, что незаконный оборот оружия пока полностью не пресечен и что фракции способны легко перевооружиться.
For example, the current report of the Panel of Experts on Liberia states that no violation of the arms embargo has been reported since August 2003. Например, в нынешнем докладе Группы экспертов по Либерии говорится, что с августа 2003 года не происходило никаких нарушений эмбарго на поставки оружия.
We are pleased to note that deployment of the United Nations Mission in Liberia is almost completed, as scheduled. Мы рады отметить, что развертывание сил Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии почти завершилось, как было предусмотрено по графику.
With regard to sanctions against Liberia, the two heads of State expressed their disquiet on the moratorium accorded for the implementation of these sanctions. Что касается санкций против Либерии, то главы двух государств выразили свое неудовлетворение в связи с мораторием на осуществление этих санкций.
A source said that the Government had detected the apparent presence of Sam Bockarie in Liberia. Один из источников заявил, что, как установило правительство, Сэм Бокари, по-видимому, находится в Либерии.
The "just-in-time" pre-deployment training of headquarters staff contributed significantly to the effective deployment of the missions to Côte d'Ivoire and Liberia. Эффективному развертыванию миссий в Кот-д'Ивуаре и Либерии в значительной мере способствовало своевременное обучение персонала штабов на этапе, предшествующем развертыванию.
In Liberia, we saw an increase in the strength of United Nations force in a country which has emerged from a war that completely destroyed it. Что касается Либерии, то мы отметили увеличение численности сил Организации Объединенных Наций в этой стране, выходящей из войны, которая ее полностью опустошила.
Recent developments - especially in Liberia - have offered the world community a good opportunity to adopt a holistic approach to the problems confronting the West African subregion. Недавние события - в частности в Либерии - предоставили мировому сообществу хорошую возможность встать на путь выработки целостного подхода к решению проблем, стоящих перед западноафриканским регионом.
The implementation of this regional project will benefit several countries, including Côte d'Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Sierra Leone and Togo. Этот региональный проект будет осуществляться в интересах ряда стран, в том числе Кот-д'Ивуара, Гвинеи, Гвинеи-Биссау, Либерии, Сьерра-Леоне и Того.
Regional leadership and international support for the peace process in Liberia will be meaningless if Liberians themselves fail to meet their obligations regarding peace and stability in their country. Региональное руководство и международная поддержка мирного процесса в Либерии не будут иметь смысла, если сами либерийцы не выполнят свои обязательства в отношении мира и стабильности в своей стране.
It is estimated that the majority of the gold mined in Liberia currently is unregulated and not subject to payment of royalties to the Government. По оценкам, бόльшая часть добычи золота в Либерии в настоящее время никак не регулируется и не подвергается налогообложению со стороны правительства.
Yet in Timor-Leste, Sierra Leone, Liberia and Kosovo, the percentage of women in the police force averages between 12 and 20 per cent. Однако в Тиморе-Лешти, Сьерра-Леоне, Либерии и Косово доля женщин в составе полицейских формирований в среднем составляет от 12 до 20 процентов.
During the last few years, the Agency has become increasingly active in United Nations peacekeeping missions in, inter alia, Sierra Leone and Liberia. В последние годы Агентство активизировало свое участие в операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, в том числе в Сьерра-Леоне и Либерии.
Section 1508 (3) of the Labour Law of Liberia has been a root cause of many labour disputes. Одной из коренных причин многих трудовых споров является статья 1508 (3) Закона о труде Либерии.
The investigation and documentation of the atrocities in Liberia would be critical to the peace and reconciliation process in the country. Расследование и документирование совершенных в Либерии зверств имели бы решающее значение для процесса мира и примирения в этой стране.
As soon as the security situation permits, a human rights assessment mission should be deployed to Liberia. Как только это позволит положение в области безопасности, в Либерии должны быть размещена миссия по оценке положения в области прав человека.
Steady progress has been achieved during the past two years in Liberia, including in the most recent reporting period, and the overall situation remains stable. В последние два года, и в том числе в ходе последнего отчетного периода, в Либерии достигается устойчивый прогресс и общая ситуация остается стабильной.
Of most relevance to this report is Article XXVIII of the Accra Comprehensive Peace Agreement which called for gender balance in all positions in the National Transitional Government of Liberia. Наибольшую важность для целей настоящего доклада представляет статья XXVIII подписанного в Аккре всеобъемлющего мирного соглашения, в которой содержится призыв к обеспечению гендерного баланса на всех должностях Национального временного правительства Либерии.
The Government has not promulgated any law, either as a statute, regulation or proclamation for the purpose of creating a dual employment practice in Liberia. Правительство не издало ни одного закона или акта, постановления или декларации с целью создания в Либерии двойных стандартов в области занятости.
Just under half of all Liberia's workers are engaged in unpaid family work, presumably supporting household agriculture and informal economic activities. Немногим менее половины всех трудящихся Либерии выполняют неоплачиваемую работу по дому, по-видимому, поддерживая сельскохозяйственное производство в своем домохозяйстве и занимаясь неформальной экономической деятельностью.
Projects in Pakistan, Armenia and Liberia, for example, show significant improvements in the school attendance rates of refugee children. Например, в рамках проектов, осуществляемых в Пакистане, Армении и Либерии, достигнуты значительные успехи в улучшении посещаемости школ детьми из числа беженцев.
The Chairman reported on continued collaboration with the United Nations Sanctions Committees on Côte d'Ivoire and on Liberia enabling progress in the respective countries. Председатель сообщил о продолжающемся сотрудничестве с Комитетами по санкциям Организации Объединенных Наций в отношении Кот-д'Ивуара и Либерии, позволяющем достигать прогресса в соответствующих странах.
In particular, we would like to commend the peoples of Sierra Leone, Guinea-Bissau and Liberia for choosing that path after years of bitter conflicts. В частности, мы хотели бы поздравить народы Сьерра-Леоне, Гвинеи-Бисау и Либерии за выбор такого пути после ряда лет жестоких конфликтов.
Our joint findings in the Democratic Republic of the Congo, Kosovo, Sierra Leone and Liberia were presented to Under-Secretary-General Guéhenno this week. Наши общие выводы, касающиеся Демократической Республики Конго, Косово, Сьерра-Леоне и Либерии, были представлены заместителем Генерального секретаря Геэнно на этой неделе.