Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерии

Примеры в контексте "Liberia - Либерии"

Примеры: Liberia - Либерии
The Constitution of 1847 marks the beginning of the Republic of Liberia. Конституция 1847 года знаменует собой начало существования Республики Либерии.
The Liberia Human Rights Commission functions independently to further ensure and implement the basic and fundamental rights of the citizens. Комиссия по правам человека Либерии выполняет свои функции независимо в целях дальнейшего обеспечения и осуществления основных и фундаментальных прав граждан.
The Human Rights Department of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) is conducting a law review. Департамент по правам человека Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии проводит анализ законов.
13.9 In general, women play a major role in Liberia's economy, its labor force, and household income generation. В целом женщины играют важнейшую роль в экономике Либерии, ее рабочей силе и формировании доходов домохозяйства.
Liberia's health services have been severely disrupted by over 14 years of civil conflict. Система медицинского обслуживания в Либерии оказалась в значительной степени разрушена за более чем 14 лет гражданского конфликта.
Liberia operates a 3-tier system mode of health delivery services. В Либерии функционирует трехуровневая система оказания услуг в области здравоохранения.
An analysis of gender based violence in Liberia is included under Article 5 of this report. Анализ ситуации в области насилия по признаку пола в Либерии включен в раздел настоящего доклада, посвященный статье 5.
Women employees are entitled to equal family benefit as men in the formal employment sectors in Liberia. В формальных секторах занятости в Либерии трудящиеся женщины имеют право на получение равных с мужчинами семейных пособий.
UNDP, in collaboration with the Central Bank of Liberia, has initiated a micro credit scheme through which over 1,000 women have benefited. ПРООН в сотрудничестве с Центральным банком Либерии приступила к реализации программы микрокредитования, которой воспользовались более 1000 женщин.
A large proportion of the economically active population of Liberia is engaged either directly or indirectly in smallholder subsistence agriculture or fisheries. Значительная доля экономически активного населения Либерии прямым или косвенным образом занята в мелкособственническом натуральном сельском хозяйстве или рыбных промыслах.
It further revealed that women contributed 52% of the total agricultural production in Liberia. Далее, обследование показало, что женщины обеспечивают 52 процента всего сельскохозяйственного производства в Либерии.
According to LDHS 1999/2000, 37% of household heads throughout Liberia own property such as land. Согласно данным ОНЗЛ 1999/2000 годов, 37 процентов глав домохозяйств на всей территории Либерии владеют землей.
As we have seen in Liberia and throughout the world, armed conflicts are exacerbated by easy access to small arms and light weapons. Как мы убедились на опыте Либерии и видим повсюду в мире, вооруженные конфликты усугубляются легкой доступностью стрелкового оружия и легких вооружений.
No additional feedback from, or information about, Liberia has been received since the 2008 universalization report. С универсализационного доклада 2008 года не было получено никакого дополнительного отклика со стороны или информации относительно Либерии.
It is also worth noting that a female Danish diplomat heads the United Nations Peacekeeping forces in Liberia. Кроме того, следует отметить, что датская женщина-дипломат возглавляет силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Либерии.
The Committee is concerned that women in Liberia do not enjoy their full rights under article 11 of the Convention. Комитет озабочен тем, что женщины в Либерии не пользуются всеми своими правами в соответствии со статьей 11 Конвенции.
The Research on trafficking in persons in Liberia is expected to commence within a couple of months. Исследование проблемы торговли людьми в Либерии планируется начать примерно через два месяца.
The Labour Law of Liberia states that the Minimum wage in the Country is 25 cents per hour. В трудовом законодательстве Либерии установлена минимальная оплата труда в стране на уровне 25 центов за час.
A Constitutional Reform Taskforce has been established by the President of Liberia on which the Ministry of Gender and Development sits. Президентом Либерии была создана целевая группа по конституционной реформе, в работе которой участвует Министерство по гендерным вопросам и развитию.
Women were increasingly assuming positions of leadership - Liberia had a female President - and women and girls were no longer accepting stereotypes. Женщины все активнее выдвигаются на ведущие позиции - даже президентом Либерии является женщина; женщины и девочки больше не желают мириться со стереотипами.
Suicide was not common in Liberia, since the social structure was traditionally very supportive. Самоубийство не является распространенным явлением в Либерии, поскольку социальная структура по традиции ориентирована на оказание активной поддержки.
Ms. Coker-Appiah requested information on property rights after the dissolution of a marriage and wondered what the grounds for divorce were in Liberia. Г-жа Кокер-Аппиа просит представить информацию относительно прав собственности после расторжения брака и интересуется, какие основания для развода применимы в Либерии.
In the spirit of national reconciliation, the Commission shall deal with the root causes of the crises in Liberia, including human rights violations. В духе национального примирения комиссия будет заниматься рассмотрением причин возникновения кризисов в Либерии, а также нарушений прав человека.
The act as amended was presented to the President of Liberia who assented to it in June 2009. Закон с внесенными в него поправками был представлен Президенту Либерии, который одобрил его в июне 2009 года.
Effective and functioning judicial structures are still lacking in many outlying districts of Liberia. Во многих отдаленных районах Либерии по-прежнему не хватает эффективно функционирующих судебных структур.