Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерии

Примеры в контексте "Liberia - Либерии"

Примеры: Liberia - Либерии
Senegal highlighted with satisfaction the determination of Liberia in promoting the rights of vulnerable persons, including women, children and the disabled. Сенегал с удовлетворением отметил решимость Либерии поощрять права уязвимых категорий населения, включая женщин, детей и инвалидов.
The indicators measure the performance, integrity, transparency, accountability and capacity of criminal justice institutions and have already been implemented in Haiti and Liberia. Показатели обеспечивают измерение результативности, целостности, транспарентности, подотчетности и потенциала институтов уголовного правосудия и уже применялись в Гаити и Либерии.
Ukraine welcomes the inclusion in the PBC agenda of Liberia and, more recently, Guinea, with the subsequent emergence of new country-specific configurations. Украина приветствует включение Либерии и, недавно, Гвинеи в повестку дня КМС с последующим созданием новых страновых структур.
Furthermore, the Panel for the first time provided a comprehensive assessment of the contribution of natural resources to peace, security and development in Liberia. Кроме того, Группа впервые дала всестороннюю оценку значения природных ресурсов для мира, безопасности и развития в Либерии.
In Liberia, offering reintegration opportunities to ex-combatants has enabled the Government to repossess rubber plantations and regularize the management of the rubber sector. В Либерии обеспечение бывших комбатантов возможностями для реинтеграции позволило правительству вернуть право собственности на каучуковые плантации и упорядочить управление сектором по производству каучука.
The support of the Peacebuilding Commission to Liberia's national peacebuilding effort will include political advocacy and support, resource mobilization, and fostering coordinated action among all relevant stakeholders. Поддержка Комиссией по миростроительству национальных усилий Либерии в области миростроительства будет включать политическую пропаганду и поддержку, мобилизацию ресурсов и содействие координации действий всех соответствующих заинтересованных сторон.
Effects of the modification of the arms embargo on the stability and security of Liberia Воздействие изменений в режиме оружейного эмбарго на стабильность и безопасность Либерии
The Panel has held discussions with senior officials in the Ministry of Foreign Affairs, the Bureau for Immigration and Naturalization and the Presidency in Liberia regarding the travel ban. Группа провела консультации с высокопоставленными представителями министерства иностранных дел, бюро иммиграции и натурализации и аппаратом президента по вопросам применения запрета на поездки в Либерии.
On 15 December, the members of the Council held consultations to consider the report of the Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) concerning Liberia. 15 декабря члены Совета провели консультации для рассмотрения доклада Комитета, учрежденного резолюцией 1521 (2003) по Либерии.
The members of the Council took note of the report of the Panel of Experts on Liberia dated 11 December 2009. Члены Совета приняли к сведению доклад Группы экспертов по Либерии от 11 декабря 2009 года.
Liberia also lacks the legal framework and institutional capacity for small arms control and the disposal of explosive ordnance is still being done by UNMIL. Кроме этого, в Либерии отсутствует нормативно-правовая база и организационный потенциал для регулирования оборота стрелкового оружия, а обезвреживанием боеприпасов по-прежнему занимается МООНЛ.
The success of the transition will however require the full support and engagement of all stakeholders in the process, including Liberia's partners and national authorities. Вместе с тем для успешного перехода необходима будет всесторонняя поддержка и участие всех сторон процесса, включая партнеров Либерии и национальные органы власти.
I urge the international community to increase its financial and technical support for Liberia's security sector to ensure that remaining gaps are addressed. Я настоятельно призываю международное сообщество увеличить финансовую и техническую поддержку, оказываемую сектору безопасности Либерии, с тем чтобы ликвидировать оставшиеся пробелы.
CRC was also concerned that the granting of citizenship to children born in Liberia was restricted on the basis of colour or racial origin. КПР был также обеспокоен тем, что предоставление гражданства детям, рожденным в Либерии, ограничено по признаку цвета кожи или расового происхождения.
The Human Rights Committee expressed strong concern after the President of Liberia had signed into law in July 2008 legislation envisaging the death penalty for a number of crimes. Комитет по правам человека выразил серьезную озабоченность в связи с подписанием Президентом Либерии в июле 2008 года закона, предусматривающего смертную казнь за ряд преступлений.
UNCT recommended that Liberia expedite the adoption and establishment of a domestic legal framework for child protection that included the Children's Bill and the Adoption Law. СГООН рекомендовала Либерии ускорить принятие и осуществление норм внутреннего законодательства по защите детей, включенных в проект Закона о детях и Закон об усыновлении/удочерении.
UNCT and OHCHR recommended that Liberia establish an effective mechanism to ensure the safety of information, records and documents compiled by the Commission, particularly those classified as confidential. СГООН и УКВПЧ рекомендовали Либерии создать эффективный механизм для обеспечения безопасности информации, записей и документов Комиссии, особенно тех, которые отнесены к категории конфиденциальных.
JS2 stated that, as there was no legislation to protect human rights defenders in Liberia, they remained vulnerable in the discharge of their duty. В СМ2 было заявлено, что, поскольку в Либерии отсутствует законодательство, защищающее правозащитников, они остаются уязвимыми при исполнении своего долга.
UNOPS offices in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Peru and Senegal received funding from the European Commission in the reporting period. В отчетный период отделения ЮНОПС в Афганистане, Демократической Республике Конго, Либерии, Перу и Сенегале получали финансирование от Европейской комиссии.
The report on the mission's findings was being finalized in close consultation with the Liberian Government and should contribute to the development of the Commission's instrument of engagement with Liberia. Доклад о результатах этой миссии в настоящее время дорабатывается в тесном сотрудничестве с правительством Либерии и должен будет содействовать выработке механизма взаимодействия Комиссии с Либерией.
In other words, mining in Liberia continued despite the Government's ban on the activity and created a stockpile of rough diamonds for export. Иными словами, добыча в Либерии продолжалась, несмотря на правительственный запрет, и привела к созданию запаса необработанных алмазов для экспорта.
The authors of the study conclude that chainsaw logging is a serious threat to Liberia's aspirations to develop a major timber product export industry. Авторы исследования приходят к заключению, что валка леса цепными пилами представляет серьезную угрозу надеждам Либерии на развитие крупной экспортной лесопромышленной отрасли.
The Panel continued its work with regard to assessment of the asset freeze, focusing its efforts on Member States other than Liberia. Группа продолжала свою работу, касающуюся эффективности замораживания активов, и уделяла основное внимание не Либерии, а другим государствам-членам.
It had also provided over $50 million in advance for the purchase of equipment for the peacekeeping troops in the Sudan and Liberia. Он также предоставил авансом более 50 млн. долл. США на закупку материальных средств для миротворческих контингентов в Судане и Либерии.
A joint government/United Nations task force undertook a comprehensive assessment of Liberia's rubber plantations, taking into account the problems, issues of ownership, management, human rights and security. Совместная целевая группа правительства/Организации Объединенных Наций провела всеобъемлющую оценку плантаций каучука Либерии с учетом существующих проблем, вопросов собственности, управления, прав человека и безопасности.