Chairman Bryant has expressed the wish that the sanctions on Liberia be lifted as soon as possible. |
Председатель Брайант выразил пожелание, чтобы санкции в отношении Либерии были отменены как можно скорее. |
We call on the international community expeditiously to fulfil its pledged commitments and to help Liberia to consolidate peace and realize development. |
Мы призываем международное сообщество оперативно выполнить свои заявленные обязательства и помогать Либерии в закреплении мира и достижении развития. |
For Liberia, the process of healing from the wounds inflicted by the war will certainly be a long and arduous one. |
Для Либерии процесс заживления ран, нанесенных войной, будет, безусловно, долгим и тяжелым. |
The situation in Liberia continues to be a central question for the Security Council and for the continent. |
Положение в Либерии по-прежнему остается центральным вопросом для Совета Безопасности и для африканского континента. |
With 1,734 vessels registered under its flag, Liberia is the second largest maritime fleet in the world. |
Под флагом Либерии зарегистрировано 1734 судна, и Либерия имеет второй в мире по численности морской флот. |
We wish him - and Liberia, of course - all the best in the near future. |
Мы желаем ему лично и, безусловно, Либерии, всего наилучшего в ближайшем будущем. |
My own view is simple: Liberia does need a defence structure. |
Я придерживаюсь простого мнения на этот счет: Либерии нужна оборонительная структура. |
We regard these utterances to be unfriendly, bellicose and tantamount to a declaration of war against the peaceful people of Liberia. |
Мы расцениваем эти заявления как недружественный и воинственный акт, равнозначный объявлению войны миролюбивому народу Либерии. |
The Mission was also informed that there were seven aircraft grounded outside Liberia's borders. |
Миссии также сообщили о том, что семь воздушных судов, полеты которых были запрещены, находятся за пределами границ Либерии. |
Additionally, we have confirmed reports that the Kamajors of Sierra Leone are currently participating in this bloodletting inside Liberia. |
Кроме того, мы нашли подтверждения сообщениям о том, что в настоящее время в кровопролитии в Либерии участвуют дети-комбатанты из Сьерра-Леоне. |
Diamond mining in Liberia employs thousands of Liberians. |
В алмазодобывающем секторе в Либерии заняты тысячи либерийцев. |
The regional adviser to be deployed in Abuja will assist activities in Guinea Bissau, Liberia, Mauritania and Niger. |
Региональный консультант, который будет размещен в Абудже, окажет содействие в проведении мероприятий в Гвинее-Бисау, Либерии, Мавритании и Нигере. |
It has already proved its value and its flexibility in Ethiopia/Eritrea, Côte d'Ivoire and Liberia. |
Она уже доказала свою ценность и продемонстрировала свою гибкость в Эфиопии/Эритрее, в Кот-д'Ивуаре и в Либерии. |
We had the opportunity to meet with the leaders of the peacekeeping operations in both Liberia and Sierra Leone. |
И в Либерии, и в Сьерра-Леоне нам удалось встретиться с руководителями миротворческих операций. |
In Liberia, the next challenges ahead for UNMIL are well known. |
В Либерии нам хорошо известны будущие сложные задачи, которые предстоит решать МООНЛ. |
In Liberia, the political transition is under way and the new Government is working towards the recovery of the country. |
В Либерии сейчас осуществляется политический переходный процесс, и новое правительство работает над восстановлением страны. |
We believe that the reconstruction of Liberia is an immense task. |
Мы считаем, что восстановление в Либерии - это огромная задача. |
For that reason, we should accelerate the deployment of the United Nations Mission in Liberia in the interior of the country. |
По этой причине нам следует ускорить развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии внутри страны. |
We commend the early establishment of a United Nations peacekeeping operation in Liberia. |
Мы особо отмечаем оперативное развертывание миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Либерии. |
We point to the steady progress made in the peace process in Liberia and Côte d'Ivoire as clear evidence of that support. |
Мы отмечаем, что убедительным доказательством важности такой поддержки является стабильный прогресс мирных процессов в Либерии и Кот-д'Ивуаре. |
This requires improving United Nations capacity to monitor compliance with the demands of the Security Council resolution on Liberia. |
Это требует укрепления потенциала Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением требований, содержащихся в резолюции Совета Безопасности по Либерии. |
So far, the project has focused on Guinea, Liberia, Mali and Sierra Leone. |
До настоящего времени в рамках проекта основное внимание уделялось Гвинее, Либерии, Мали и Сьерра-Леоне. |
I regret, however, the recent deterioration of the situation in Liberia. |
В то же время я с сожалением отмечаю недавнее ухудшение положения в Либерии. |
On 23 March, the 21-member Cabinet of the National Transitional Government of Liberia was sworn in. |
23 марта приведен к присяге кабинет министров Переходного временного правительства Либерии в составе 21 члена. |
The draft resolution warned neighbouring countries, particularly Liberia, against facilitating this illegal trade. |
В проекте резолюции соседним странам, в частности Либерии, предлагалось воздерживаться от оказания содействия такой незаконной торговле. |