| Chairman Bryant has expressed the wish that the sanctions on Liberia be lifted as soon as possible. | Председатель Брайант выразил пожелание, чтобы санкции в отношении Либерии были отменены как можно скорее. |
| We call on the international community expeditiously to fulfil its pledged commitments and to help Liberia to consolidate peace and realize development. | Мы призываем международное сообщество оперативно выполнить свои заявленные обязательства и помогать Либерии в закреплении мира и достижении развития. |
| For Liberia, the process of healing from the wounds inflicted by the war will certainly be a long and arduous one. | Для Либерии процесс заживления ран, нанесенных войной, будет, безусловно, долгим и тяжелым. |
| The situation in Liberia continues to be a central question for the Security Council and for the continent. | Положение в Либерии по-прежнему остается центральным вопросом для Совета Безопасности и для африканского континента. |
| With 1,734 vessels registered under its flag, Liberia is the second largest maritime fleet in the world. | Под флагом Либерии зарегистрировано 1734 судна, и Либерия имеет второй в мире по численности морской флот. |
| We wish him - and Liberia, of course - all the best in the near future. | Мы желаем ему лично и, безусловно, Либерии, всего наилучшего в ближайшем будущем. |
| My own view is simple: Liberia does need a defence structure. | Я придерживаюсь простого мнения на этот счет: Либерии нужна оборонительная структура. |
| We regard these utterances to be unfriendly, bellicose and tantamount to a declaration of war against the peaceful people of Liberia. | Мы расцениваем эти заявления как недружественный и воинственный акт, равнозначный объявлению войны миролюбивому народу Либерии. |
| The Mission was also informed that there were seven aircraft grounded outside Liberia's borders. | Миссии также сообщили о том, что семь воздушных судов, полеты которых были запрещены, находятся за пределами границ Либерии. |
| Additionally, we have confirmed reports that the Kamajors of Sierra Leone are currently participating in this bloodletting inside Liberia. | Кроме того, мы нашли подтверждения сообщениям о том, что в настоящее время в кровопролитии в Либерии участвуют дети-комбатанты из Сьерра-Леоне. |
| Diamond mining in Liberia employs thousands of Liberians. | В алмазодобывающем секторе в Либерии заняты тысячи либерийцев. |
| The regional adviser to be deployed in Abuja will assist activities in Guinea Bissau, Liberia, Mauritania and Niger. | Региональный консультант, который будет размещен в Абудже, окажет содействие в проведении мероприятий в Гвинее-Бисау, Либерии, Мавритании и Нигере. |
| It has already proved its value and its flexibility in Ethiopia/Eritrea, Côte d'Ivoire and Liberia. | Она уже доказала свою ценность и продемонстрировала свою гибкость в Эфиопии/Эритрее, в Кот-д'Ивуаре и в Либерии. |
| We had the opportunity to meet with the leaders of the peacekeeping operations in both Liberia and Sierra Leone. | И в Либерии, и в Сьерра-Леоне нам удалось встретиться с руководителями миротворческих операций. |
| In Liberia, the next challenges ahead for UNMIL are well known. | В Либерии нам хорошо известны будущие сложные задачи, которые предстоит решать МООНЛ. |
| In Liberia, the political transition is under way and the new Government is working towards the recovery of the country. | В Либерии сейчас осуществляется политический переходный процесс, и новое правительство работает над восстановлением страны. |
| We believe that the reconstruction of Liberia is an immense task. | Мы считаем, что восстановление в Либерии - это огромная задача. |
| For that reason, we should accelerate the deployment of the United Nations Mission in Liberia in the interior of the country. | По этой причине нам следует ускорить развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии внутри страны. |
| We commend the early establishment of a United Nations peacekeeping operation in Liberia. | Мы особо отмечаем оперативное развертывание миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Либерии. |
| We point to the steady progress made in the peace process in Liberia and Côte d'Ivoire as clear evidence of that support. | Мы отмечаем, что убедительным доказательством важности такой поддержки является стабильный прогресс мирных процессов в Либерии и Кот-д'Ивуаре. |
| This requires improving United Nations capacity to monitor compliance with the demands of the Security Council resolution on Liberia. | Это требует укрепления потенциала Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением требований, содержащихся в резолюции Совета Безопасности по Либерии. |
| So far, the project has focused on Guinea, Liberia, Mali and Sierra Leone. | До настоящего времени в рамках проекта основное внимание уделялось Гвинее, Либерии, Мали и Сьерра-Леоне. |
| I regret, however, the recent deterioration of the situation in Liberia. | В то же время я с сожалением отмечаю недавнее ухудшение положения в Либерии. |
| On 23 March, the 21-member Cabinet of the National Transitional Government of Liberia was sworn in. | 23 марта приведен к присяге кабинет министров Переходного временного правительства Либерии в составе 21 члена. |
| The draft resolution warned neighbouring countries, particularly Liberia, against facilitating this illegal trade. | В проекте резолюции соседним странам, в частности Либерии, предлагалось воздерживаться от оказания содействия такой незаконной торговле. |