Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
On a scale of one to ten, describe your stress level. Опишите ваш уровень стресса по шкале от одного до десяти.
And I'm seriously considering taking it to the next level. И я всерьёз думаю над тем, чтобы перевести это на следующий уровень.
This implies a high level of cohesion, which in the case of multinational forces is not guaranteed. Это подразумевает высокий уровень сплоченности, что невозможно гарантировать в случае многонациональных сил.
Greece's economic weakness increases the current level of the deficit. Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита.
They also estimated a minimum level of investment, below which funding would never be sufficient to build a fusion power plant. Они также подсчитали минимальный уровень капиталовложений, ниже которого финансирование не будет достаточным, чтобы построить термоядерную электростанцию.
She probably had to check her glucose level about 5 to 10 times a day. Она должна была проверять уровень глюкозы примерно 5-10 раз в день.
You have a high level of radioactivity. В вашем теле слишком высокий уровень радиации.
Even as the economy has started to recover, investment in Europe remains well below its level in 2008. Даже несмотря на оживление экономики, уровень инвестиций в Европе по-прежнему значительно ниже уровня 2008 года.
Most earlier recessions were not entirely undesired: higher unemployment helped reduce inflation when it exceeded the Fed's comfort level. Предыдущие рецессии не были полностью нежелательными: более высокий уровень безработицы помогал снизить инфляцию, когда последняя превышала уровень, который ФРС полагала приемлемым.
Between citizen solidarity at the nation-state level and humanitarian solidarity on the global level lies a third level of solidarity which is most interesting for Europeans - the EU level. Между гражданской солидарностью на уровне национального государства и гуманитарной солидарностью на мировом уровне находится третий уровень солидарности, представляющий наибольший интерес для европейцев, а именно солидарность на уровне ЕС.
So, you've got a higher level of virulence. И у вас ещё более высокий уровень интоксикации.
And the third is, they devolve responsibility to the school level for getting the job done. И, в-третьих, они перенесли ответственность за проделанную работу на уровень школ.
That's all I needed was a push to go to the next level. Это всё, что нужно было мне, для выхода на следующий уровень.
What that means is that it's time to move to a new level of economic value. Это означает, что пришло время переходить на новый уровень экономической стоимости.
I think things like the Rule 30 cellular automaton get us to a different level. Полагаю, что вещи вроде Правила 30 для клеточных автоматов выводят нас на другой уровень.
Like here - this is a very low light level actually. Как здесь - это очень низкий уровень освещения, вообще-то.
Every reserve will be recalled to active duty, and all of our active military will move to a level orange status. Все резервы будут отозваны в действиющую армию, И вся наша действующая армия будет переведена на уровень оранжевого статуса.
The French state employs around five million people - nearly one-fourth of the working population, including at the local level. На французское государство, включая региональный уровень, работает приблизительно пять миллионов человек, что составляет около одной четверти работоспособного населения страны.
On the contrary, it represents a serious provocation that reduces the level of mutual trust. Наоборот, это является серьезной провокацией, которая уменьшает уровень взаимодоверия».
Because it overshoots, the exchange rate fluctuates more than the price level. Т.к. он ее превышает, курс обмена колеблется больше, чем уровень цен.
After strong representation under Boris Yeltsin, the level of Russia's participants had slipped since Vladimir Putin became president. После активного представительства при Борисе Ельцине, уровень участников России снизился с тех пор, как Владимир Путин стал президентом.
Annual household consumption is now double the level achieved in the Soviet Union's dying days. Годовое потребление домашних хозяйств в настоящее время в два раза выше, чем уровень достигнутый в последние дни Советского Союза.
The low level of real interest rates does not appear to be due to the 2007-2009 financial crisis. Низкий уровень реальной процентной ставки, кажется, не был вызван финансовым кризисом 2007-2009 годов.
But, whatever the reason, policymakers face considerable uncertainty about the level of NAIRU. Но, какова бы ни была причина, разработчики экономической стратегии сталкиваются с сильной неуверенностью при попытке установить уровень показателя NAIRU.
But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness: a high level of inequality. Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место: высокий уровень неравенства.