It is imperative that the international community maintain its current level of financial commitment for the foreseeable future. |
Необходимо, чтобы в ближайшем будущем международное сообщество сохранило нынешний уровень выполнения финансовых обязательств. |
However, the actual level of cooperation between the countries of the region is not adequate. |
Однако фактический уровень сотрудничества между странами региона является неадекватным. |
Exposure to background radiation varied around the world, and in many locations exceeded the average annual level by a factor of 10. |
Показатели фонового излучения являются неодинаковыми в разных местах земного шара и во многих случаях в десятки раз превышают среднегодовой уровень. |
Curriculum reform was extended through the elementary school level, and more training institutes were opened for bilingual teachers. |
Работа по пересмотру программы обучения была распространена на уровень начальной школы, и было открыто больше учебных заведений для подготовки преподавателей, говорящих на двух языках. |
Overall, the number of tickets was considerably lower and the level of compliance was significantly higher. |
В целом количество штрафов стало существенно ниже, а уровень соблюдения - значительно выше. |
The increased level of participation may be modest compared to some other regions. |
Повышенный уровень участия может показаться скромным по сравнению с показателями ряда других регионов. |
Initially, all cases are ranked at level 1. |
Сначала всем делам присваивается уровень 1. |
There is a need for a new level of commitment, responsibility and partnerships. |
Необходимо выйти на новый уровень решимости, ответственности и партнерства. |
Thirdly, there is a new level of awareness. |
В-третьих, понимание проблемы вышло на новый уровень. |
In all these cases, the non-material dimensions influencing the level of poverty in any given situation are of significant importance. |
Во всех этих сферах нематериальные аспекты, влияющие на уровень нищеты в какой-либо конкретной ситуации, имеют существенное значение. |
On a different level, we request that the Council also take the following steps. |
Переходя на другой уровень, мы также просим Совет предпринять следующие шаги. |
According to the IFPI estimates, the piracy level in Ukraine is 90% for all music repertoires. |
По оценкам МФЗИ, уровень пиратства в Украине составляет 90% по всему ассортименту музыкальной продукции. |
The level of vulnerability of rural areas remains an area of major concern. |
Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает уровень уязвимости в сельской местности. |
But there is a long way to go before those capacities reach the level required. |
Однако для того чтобы этот потенциал вышел на необходимый уровень, предстоит еще немало сделать. |
The D-2 level for that post was fully justified given the substantive and technical challenges of the position. |
С учетом основных и технических функций этой должности уровень Д-2 полностью обоснован. |
The emissions of ozone-depleting substances have been greatly reduced and the overall level of ODS in the atmosphere is now in decline. |
Выбросы озоноразрушающих веществ были значительно сокращены, и общий уровень ОРВ в атмосфере в настоящее время снижается. |
Higher oil prices, a record unemployment level and the ongoing structural adjustment programme have prolonged the country's stagnation, even recession. |
Рост цен на нефть, рекордный уровень безработицы и осуществление программы структурной перестройки экономики стали причиной затяжного периода стагнации и даже экономического спада в стране. |
There is no precise indication of what level of current-account deficit is sustainable, but experience suggests two propositions. |
Нет никаких точных указаний на то, какой уровень дефицита баланса текущих операций можно считать приемлемым, однако опыт заставляет обратить внимание на два момента. |
The World Bank reported that the three different groups using the Division's output rated their level of satisfaction as high. |
Всемирный банк сообщил, что три различные группы, использующие результаты работы Отдела, указали на высокий уровень своей удовлетворенности. |
However, the awareness and knowledge of PPPs within many governments is still at a very low level. |
Однако уровень информированности и осведомленности многих правительств по вопросам ПГЧС по-прежнему является весьма низким. |
10.34 This Act provides a significantly increased level of protection for children. |
10.34 Этот закон обеспечивает значительно более высокий уровень защиты детей. |
HBAI assigns the same level of equivalized household income to each member of that household. |
ХДНС присваивает одинаковый уровень поквинтильного семейного дохода каждому члену конкретного хозяйства. |
The Department is presently encouraging the voluntary housing movement to increase the level of tenant membership on the boards of registered housing associations. |
В настоящее время Министерство рекомендует добровольным жилищным ассоциациям повысить уровень участия квартиросъемщиков в руководящих органах зарегистрированных жилищных ассоциаций. |
Nevertheless, an attractive system of premiums has stimulated a high level of participation. |
Тем не менее, благодаря предложенной системе весьма существенных льгот был зарегистрирован высокий уровень участия фермеров в этой деятельности. |
The Transitional Government does not have complete control over its territory and is unable to guarantee an acceptable level of security for its people. |
Переходное правительство не осуществляет полного контроля над его территорией и не может гарантировать приемлемый уровень безопасности для его народа. |