| The level of service to be provided is one factor in determining the capacity required for sustainability. | При определении возможностей, необходимых для обеспечения устойчивости, одним из факторов выступает уровень качества предоставляемых услуг. | 
| Set the power-absorption device at a different level. | 2.2.9 Установить энергопоглощающее устройство на другой уровень. | 
| Various terms are in use internationally for Pre-feasibility Studies reflecting the actual accuracy level. | На этапе предварительных оценок в различных странах мира используются разные термины, отражающие фактический уровень точности. | 
| Certainly, a level of stability has to be introduced before practical steps towards reconciliation are attempted. | Несомненно, что прежде чем пытаться предпринимать практические шаги к примирению, нужно установить определенный уровень стабильности. | 
| The level of detail at which such circumstances were reported varied considerably from country to country. | Уровень детализации представленной информации о национальных условиях весьма сильно варьируется от страны к стране. | 
| As part of the decentralization process, communities became independent bodies, the third level of administration. | В рамках процесса децентрализации общины стали независимыми субъектами, образующими третий уровень управления. | 
| The level of cooperation between the two bodies is duly reported. | Уровень сотрудничества между двумя организациями отражен там в должной мере. | 
| It regretted the low level of participation at the Working Party's session. | Он с сожалением отмечает низкий уровень участия в работе сессии Рабочей группы. | 
| Now we must take this initiative to the next level, building on the progress that has been made. | Теперь мы должны вывести эту инициативу на новый уровень, действуя на основе уже достигнутого прогресса. | 
| However, overall, the level of economic development in most of the world's mountain regions remains unacceptably low. | Вместе с тем общий уровень экономического развития в большинстве горных районов мира остается недопустимо низким. | 
| 3- and 4-digit levels are commonly applied for most sectors whilst the 5-digit level is used for wholesale trade. | В случае большинства подотраслей обычно применяются трех- и четырехзначные уровни, в отношении же оптовой торговли - пятизначный уровень. | 
| If so, what level should be appropriate? | Если это облегчило бы присоединение к Конвенции, то какой уровень был бы приемлемым? | 
| The proposal introduces no changes to the safety level of transporting explosives. | Данное предложение никак не затрагивает уровень безопасности при перевозке взрывчатых грузов. | 
| But alternative safety systems should also be permitted which probably offer the same level of safety. | Вместе с тем следует также разрешить использование альтернативных систем обеспечения безопасности, гарантирующих, по всей вероятности, такой же уровень безопасности. | 
| Verification reports identify the serviceability of contingent-owned equipment and the level of support as well as initiate the reimbursement process. | В докладах о проверке определяется пригодность принадлежащего контингентам имущества к эксплуатации и необходимый уровень поддержки, а их представление инициирует процесс возмещения расходов. | 
| The current level of performance, especially of governments, was judged to be unsatisfactory. | Нынешний уровень достижений в этой области, особенно результатов деятельности правительств, был признан неудовлетворительным. | 
| This confirms the high level of commitment of States. | Это подтверждает высокий уровень приверженности государств. | 
| The first question that could be raised is whether the current level of security in inland transport in ECE countries can be considered acceptable. | В этой связи возникает первый вопрос: может ли нынешний уровень обеспечения безопасности на внутреннем транспорте в странах ЕЭК считаться приемлемым. | 
| This level corresponds to the requirement HCM 120. | Этот уровень соответствует требованию НСМ 120. | 
| A heavy vehicle fire, however, may produce temperatures higher than this level of resistance. | Однако при пожаре на грузовом автомобиле возможны температуры, превышающие этот уровень огнестойкости. | 
| The different responsibilities and numerous services call for a very high level of coordination, especially in the event of an incident. | С учетом различных видов ответственности и многочисленных видов обслуживания требуется высокий уровень координации, особенно в случае ДТП. | 
| According to some sources, some countries in the region have been very attractive to Rwandan families with an acceptable level of wealth. | Согласно некоторым источникам, отдельные страны региона пользуются большой популярностью среди руандийских семей, имеющих приемлемый уровень достатка. | 
| The proposed amendment will not lower the level of safety. | Предлагаемая поправка не снизит уровень безопасности. | 
| Global agreements such as the Rotterdam Convention served to provide a level of control and could help to mitigate the possible negative effects of globalization. | Такие глобальные соглашения, как Роттердамская конвенция, обеспечивают определенный уровень регулирования и могут содействовать смягчению возможных негативных последствий глобализации. | 
| Nevertheless, most developing countries are short of capital and their level of development does not attract substantial private investments. | Тем не менее большинство развивающихся стран ощущают нехватку капиталов, и их уровень развития не привлекает частные инвестиции в достаточном объеме. |