Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
The standard proposed must ensure a level of safety at least equivalent to that of ADR. Кроме того, предлагаемый стандарт должен в обязательном порядке обеспечить уровень безопасности, соответствующий требованиям ДОПОГ.
As a whole, a higher level of safety will be achieved as a result of the simplification and harmonization. В результате упрощения и согласования будет в целом достигнут более высокий уровень безопасности.
The German proposal contains a solution, how the characteristics of a tank (showing a sufficient level of safety) could be fixed. В документе Германии предлагается способ установления характеристик цистерны (обеспечивающий достаточный уровень безопасности).
The comparable risk level of the base tank made of mild steel is 0.5. Сопоставимый уровень опасности базовой цистерны, изготовленной из мягкой стали, составляет 0,5.
The level achieved by the public transport can only be maintained by cross financing. Уровень, которого достиг транспорт общего пользования, может быть сохранен только путем перекрестного финансирования.
UNDAF also represents a shift in development planning and implementation from Headquarters to the country level. РПООНПР отражает также передачу функций, связанных с планированием и осуществлением программ развития, из штаб-квартир на страновой уровень.
It elevated the debate and action on HIV/AIDS to a new level in the international community. Она вывела организацию прений и принятие решений по ВИЧ/СПИДу на новый уровень в рамках международного сообщества.
No objective observer could doubt that the current level of Secretariat support for peace operations is inadequate. Ни один объективный обозреватель не может сомневаться в том, что нынешний уровень секретариатской поддержки операций в пользу мира недостаточен.
It is almost impossible to shift the burden of high transport costs onto wages since the latter are close to subsistence level. Бремя высоких транспортных расходов практически невозможно переложить на заработную плату, поскольку ее уровень близок к прожиточному минимуму.
Meetings at ministerial level certainly had the profile necessary to impart much needed political momentum to important issues such as those of transit transport. Совещания министров, безусловно, имеют тот уровень, который необходим для придания важным вопросам, таким, как вопросы транзитных перевозок, столь необходимого политического значения.
In theory the Dayton Agreement guarantees the highest level of human rights standards to the citizens of Bosnia and Herzegovina. Теоретически Дейтонское соглашение гарантирует гражданам Боснии и Герцеговины максимально достижимый уровень пользования правами человека.
Only the last level is a genuine indication of an improved outcome for poor people. Лишь последний уровень является конкретным показателем достижения положительных результатов в интересах бедных слоев населения.
He also recalled the level of cooperation between the Subcommission and the delegation of Brazil. Он указал также на уровень сотрудничества, налаженного между подкомиссией и делегацией Бразилии.
In rural areas and small towns, a reasonable level of public transport will be provided for inhabitants. В сельских районах и малых городах населению будет обеспечен приемлемый уровень услуг общественного транспорта.
Donors should commit to mobilizing the resources required to fund the new entity at a minimum level of $500 million. Доноры должны в свою очередь принять на себя обязательства по выделению средств, требуемых для финансирования этого нового органа, минимальный уровень которых составляет 500 млн. долл. США.
The level of nutrition is one of the indicators of living standards. Одним из показателей уровня жизни населения является уровень питания.
In most of the areas where rebel or foreign forces previously controlled mining sites, the level of violence has diminished. В большинстве районов, в которых повстанцы или иностранные силы ранее контролировали места добычи минеральных ресурсов, уровень насилия уменьшился.
When the indicator values cross some predetermined threshold level, a warning signal is emitted. Как только показатель пересекает определенный пороговый уровень, эта модель дает предупредительный сигнал.
Its high level of economic vulnerability is associated with its status as an oil exporter. Высокий уровень экономической уязвимости этой страны связан с ее статусом экспортера нефти.
Surprisingly, despite various large international acquisitions, the level of concentration had so far changed little in the majority of metal industries. Как это ни странно, несмотря на целый ряд крупных международных приобретений, уровень концентрации до сих пор мало изменился в большинстве отраслей металлодобывающей промышленности.
The rapid pace of change, the high level of illiteracy and lack of schooling had left many Spanish Gypsies marginalized. Быстрое наступление перемен, высокий уровень безграмотности, отсутствие образования привело к маргинализации многих испанских цыган.
The level of disadvantage experienced by the indigenous population of Australia was the legacy of the country's colonial history. Уровень неблагоприятного положения, наблюдающийся среди коренного населения Австралии, является наследием колониальной истории страны.
The level, nature and extent of such consultations depend, in every instance, on the specific circumstances. Уровень, характер и круг таких консультаций зависят в каждом случае от конкретных обстоятельств.
Table 2 traces the effects on the GDP level of the different methods. В таблице 2 приводятся данные о влиянии различных методов на уровень ВВП.
The influence of the FISIM allocation on the GDP level is quite stable for the period studied. Влияние распределения УИВФП на уровень ВВП является довольно стабильным на протяжении всего рассматриваемого периода.