The lower level (ambition level C) was the minimum reduction level that in the Guidance Document was still considered as BAT by the reference documents on Best Available Techniques (BREFs) of the European Union. |
Самый низкий уровень (целевой уровень С) представляет собой уровень, обеспечивающий минимальное сокращение, который в Руководстве тем не менее рассматривается в качестве НИМ со ссылкой на справочные документы по наилучшим имеющимся методам (БРЕФ) Европейского союза. |
It has three levels of detail: division (or two-digit level), group (or three-digit level) and class (four-digit level) three. |
В этой классификации имеется три уровня детализации: раздел (или уровень двузначного кода), группа (или уровень трехзначного кода) и класс (или уровень четырехзначного кода). |
Sierra Leone has enjoyed a level of financial support above the average level of assistance to post-conflict countries. |
Уровень финансовой поддержки, оказываемой Сьерра-Леоне, превышает средний уровень поддержки, оказываемой странам, пережившим конфликт. |
The level of information available at the central level did not always reflect the situation at the local level, and much investment was needed in that sector to allow for accurate monitoring of progress towards the MDGs. |
Уровень информации, существующий на центральном уровне, не всегда отражает положение на местном уровне, и в этот сектор необходимо осуществить большие капиталовложения, с тем чтобы точным образом контролировать прогресс в деле достижения ЦРТ. |
The appropriate level of competence of testing laboratories and, consequently, the metrological assurance level should be established according to criteria that ensure a high level of confidence when estimating parameters characterizing the products from the point of view of their safety and influence on health and environment. |
З. Соответствующий уровень компетентности испытательных лабораторий и, следовательно, уровень метрологического обеспечения должны устанавливаться в соответствии с критериями, обеспечивающими высокую степень достоверности при оценке параметров, характеризующих рассматриваемые изделия с точки зрения их безопасности и воздействия на здоровье человека и окружающую среду. |
Owing to the lower volume and level of complexity of the workloads relating to the Europe and the Americas region, this team will be headed at the P-4 level instead of the P-5 level. |
Учитывая более низкий объем и уровень сложности работы, связанной с регионом Европы, Северной и Южной Америки, эта группа будет возглавляться сотрудником уровня С-4 вместо С-5. |
Most countries (11 cases) have an intermediate level; others have a low level (3 cases) or a zero level (9 cases). |
В большинстве стран (11 случаев) отмечается средний уровень развития законодательства по этому вопросу; в других странах отмечается низкая степень развития такого законодательства (3 случая); а в некоторых странах такое законодательство отсутствует вообще (9 случаев). |
There is a differentiation of the level of activity that can clearly be distinguished: the Convention level; the secretariat level; and Parties' efforts and policies and measures focused on addressing nationally the objectives of the three conventions. |
Выделяется три разных уровня деятельности, которые можно четко разграничить: уровень конвенции; уровень секретариата; и усилия, политика и меры Сторон, направленные на выполнение задач трех конвенций на региональном уровне. |
The coordinator of the Advocacy, awareness raising and education programme, currently at the P-4 level, is requested to be aligned to the level of all coordinators at the P-5 level. |
Предлагается привести уровень должности координатора пропагандистской, информационной и просветительской работы, имеющей в настоящее время уровень С-4, в соответствие с уровнем должностей всех координаторов - С-5. |
A higher level of income in any given country seems to be associated more with a higher level of imports of climate-smart goods and technologies than the tariff level. |
Как представляется, более высокий уровень доходов в любой данной стране в большей степени связан с более высоким уровнем импорта не влияющих на климат товаров и технологий, чем уровень тарифов. |
The consultant recommended that the appropriate level of WCF should correspond to two months of the annual assessed contribution, resulting in a level between CHF 10.4 million and CHF 10.9 million, depending on the budget level chosen for the financial period 20082011. |
Консультант рекомендовал, чтобы надлежащий уровень ФОС соответствовал уровню поступления годовых начисленных взносов за два месяца, что в результате составит сумму между 10,4 млн шв. фр. и 10,9 млн шв. фр., в зависимости от уровня бюджета, выбранного на финансовый период 2008-2011 гг. |
When the brakes are applied for the fifth time, as provided in paragraph 5.1.1.5. above, the energy level supplied to the pneumatic control line shall not be below half the level obtained at a full application starting with the initial energy level. |
При пятом нажатии, как это предусмотрено в пункте 5.1.1.5, выше, уровень энергии в пневматической управляющей магистрали не должен опускаться ниже половины величины, полученной после первого полного нажатия на тормоз при первоначальном уровне энергии. |
The lowest level provides basic monitoring information on the major air pollutants; the second level requires more in-depth monitoring of a wider range of substances, while the third level is aimed at research and intensive monitoring campaigns. |
В соответствии с самым низким уровнем представляется базовая информация о мониторинге основных загрязнителей воздуха; второй уровень требует осуществления более подробного мониторинга широкого круга веществ, а третий уровень предусматривает необходимость проведения научно-исследовательской деятельности и мероприятий по интенсивному мониторингу. |
It was further indicated that posts at the D-1 level and above had been proposed during the mission planning phase based on factors such as complexity of responsibility and level of representation. |
Было далее отмечено, что должности на уровне Д1 и выше были предложены на этапе планирования Миссии с учетом таких факторов, как сложный характер обязанностей и уровень представительства. |
The P-3 level constitutes the largest pool from which to populate the P-4 and P-5 levels and since parity at the P-3 level is only 4.8 percentage points away, its attainment is well within reach. |
Уровень С-З является огромным резервом, за счет которого можно заполнять должности на уровнях С-4 и С-5, а поскольку разница в представленности мужчин и женщин на уровне С-3 составляет только 4,8 процентного пункта, достижение паритета представляется вполне реальным. |
The second level that holds particular significance for the advancement of women is the P-5 level, the highest in the Professional category. |
Вторым уровнем, имеющим особое значение для продвижения женщин, является уровень С-5, самый высокий в категории специалистов. |
Given the nature and level of responsibility of the post, it is proposed to upgrade the post of Security Operations Officer from the P-2 to the P-3 level. |
Учитывая характер и уровень ответственности сотрудника по оперативной деятельности в области обеспечения безопасности, предлагается повысить класс этой должности с С2 до С3. |
Issues discussed at the bilateral or regional level may then be brought to the global level, at the United Nations or the Global Forum on Migration and Development. |
Вопросы, обсуждаемые на двустороннем или региональном уровне, можно затем вынести на глобальный уровень, для обсуждения в Организации Объединенных Наций или на Глобальном форуме по миграции и развитию. |
The transfers out of level 1 into level 3 are attributable to less liquidity in the markets transacting the underlying securities and consequently fewer pricing sources being available. |
Переводы инвестиционных инструментов из уровня 1 в уровень 3 объясняются понижением ликвидности рынков соответствующих ценных бумаг, и, следовательно, уменьшением числа имеющихся источников данных о ценах. |
As at 31 March 2013, the Administration had spent $208.8 million (55 per cent of the total budget) on the project, but it remains unclear what level of progress and readiness should have been achieved for this level of investment. |
По состоянию на 31 марта 2013 года Администрация израсходовала на осуществление проекта 208,8 млн. долл. США (55 процентов от общего бюджета), но остается неясным, какой именно прогресс и уровень готовности должен был быть достигнут за счет использования инвестиций в таком объеме. |
The human resources incumbency level for international staff increased compared with the prior period, whereas the incumbency level for national staff remained relatively stable. |
Уровень заполнения должностей международных сотрудников возрос по сравнению с предыдущим периодом, а уровень заполнения должностей национальных сотрудников оставался относительно стабильным. |
All primary schools (including special or special elementary schools in the past) thus provide identical level of recognised as a single education level. |
Соответственно, все начальные школы (включая те, что в прошлом назывались специальными или специальными начальными школами) обеспечивают одинаковый уровень образования, который считается единым и признается в качестве такового. |
The provisions of the law do not affect the level of press freedom and have not reduced the level of criticism of Government policies. |
Положения законодательства не ограничивают уровень свободы печати и не сокращают уровень критики в адрес политики правительства. |
Furthermore, available evidence indicates that the continent's actual level of trade is also below potential, given its level of development and factor endowments. |
Кроме того, на основании имеющихся данных можно говорить также о том, что уровень развития торговли на континенте потенциально мог бы быть гораздо выше с учетом уровня развития региона и его обеспеченности факторами производства. |
Under HACT the level of assurance for cash transfers moves from project level controls and audits, to assurance derived from system-based assessments and selective audits. |
В рамках СППНС соответствующий уровень гарантий в отношении денежных переводов обеспечивается не за счет механизмов контроля и аудиторских проверок на уровне проекта, а в результате общесистемных оценок и выборочного аудита. |