Not only did these poor countries not grow as rapidly as had been hoped, but their level of external debt continued to rise. |
Эти бедные страны не только не добились ожидаемого быстрого экономического роста, но и уровень их внешней задолженности продолжал расти. |
Recent estimates suggest that in some ocean basins such as the North Atlantic, the level of ocean noise is doubling every decade. |
Согласно последним оценкам, в таких океанических бассейнах, как Северная Атлантика, уровень океанического шума удваивается каждое десятилетие. |
The level of those posts continuously fluctuates and not all posts are administered by UNODC. |
Уровень этих должностей постоянно меняется и не все должности находятся в ведении УНПООН. |
The level of $569 million in 2003 is the largest ever reached by that group. |
Уровень в 569 млн. долл. США, достигнутый в 2003 году, является самым высоким из когда-либо зарегистрированных по этой группе. |
The rate of medical assistance during childbirth varies greatly according to place of residence and level of education. |
Уровень и качество медицинской помощи при родах в значительной степени зависят от места проживания и уровня образования матери. |
Regardless of its level of activation at different times, this mission is an ongoing and sustained process. |
Несмотря на разный уровень активности в различные периоды времени, эта миссия представляет собой постоянный и устойчивый процесс. |
Kazakhstan is reaching a new level in the area of sustainable development. |
Казахстан выходит на новый уровень в области устойчивого развития. |
Indeed, such a level of participation by women in the political life of Afghanistan is unprecedented. |
Следует признать, что такой уровень участия женщин в политической жизни Афганистана является беспрецедентным. |
The level of female participation in the September election represents a big success. |
Уровень участия женщин в состоявшихся в сентябре выборах свидетельствует о крупном успехе. |
In the last three years, our bilateral relations have reached a new level of intensity and cooperation. |
За последние три года наши двусторонние отношения вышли на новый уровень интенсивности и сотрудничества. |
Solomon Islands' debt level remains crippling. |
Уровень задолженности Соломоновых Островов остается высоким. |
Human rights are universal, and putting them on the same level as development, peace and security underscores that fact. |
Права человека универсальны, и, ставя их на один уровень с развитием, миром и безопасностью, мы подчеркиваем этот факт. |
The optimum level and type of assistance had to be determined for each country. |
Следует определить оптимальные для каждой страны уровень и вид помощи. |
Many providers of international assistance for development had delegated decision-making on funding to the decentralized level. |
Многие поставщики международной помощи в целях развития передали полномочия по принятию решений в отношении финансирования на децентрализованный уровень. |
At the same time, the level of commitments must correspond to the countries' capacity for implementation. |
В то же время уровень обязательств должен соответствовать потенциалу стран по их реализации. |
The current level of ODA still fell far short of the 0.20 per cent commitment. |
Нынешний уровень ОПР все еще существенно отстает от обязательства в 0,20 процента. |
The independent expert appointed by the Secretary-General had reported that the level of violence against children remained shocking. |
Независимый эксперт, назначенный Генеральным секретарем, представил доклад о том, что уровень насилия в отношении детей остается ужасающим. |
The level of response had stagnated, however. |
Однако уровень взносов остался на прежнем уровне. |
The Group therefore welcomed the level of resources proposed for the mission for 2005/2006. |
Поэтому Группа приветствует уровень ресурсов, предлагаемый для миссии на 2005/2006 год. |
The international community should reward, not penalize, the efforts of those who are gradually consolidating a certain level of development. |
Международное сообщество должно вознаграждать, а не наказывать за усилия тех, кто постепенно закрепляет определенный уровень развития. |
Also important is a reduction of the level of violence that is promoted in the entertainment industry, which influences young minds. |
Также важно снизить уровень насилия, которое пропагандируется индустрией развлечений и оказывает влияние на молодые умы. |
A monetary survey carried out by the Eastern Caribbean Central Bank shows that there is a high level of liquidity within the banking system. |
Обследование в денежно-кредитной сфере, проведенное Восточнокарибским центральным банком, показывает высокий уровень ликвидности в банковской системе. |
One of the constraints in moving towards parity among languages is the level of technical expertise available in author departments and offices. |
Одним из препятствий на пути к достижению равенства языков является уровень технических специалистов, имеющихся в представляющих материалы департаментах и управлениях. |
The relative economic development and general income level of a country is also a determining factor in the length of the recovery period. |
Относительный уровень экономического развития и общих доходов той или иной страны является также определяющим фактором продолжительности восстановительного периода. |
The level of training in synthetic aperture radar analysis and ice information extraction tools is limited and should be augmented. |
Уровень подготовки кадров в области анализа данных радиолокаторов с синтезированной апертурой и механизмов извлечения ледовой информации ограничен и должен быть повышен. |