| Not only did these poor countries not grow as rapidly as had been hoped, but their level of external debt continued to rise. | Эти бедные страны не только не добились ожидаемого быстрого экономического роста, но и уровень их внешней задолженности продолжал расти. | 
| Recent estimates suggest that in some ocean basins such as the North Atlantic, the level of ocean noise is doubling every decade. | Согласно последним оценкам, в таких океанических бассейнах, как Северная Атлантика, уровень океанического шума удваивается каждое десятилетие. | 
| The level of those posts continuously fluctuates and not all posts are administered by UNODC. | Уровень этих должностей постоянно меняется и не все должности находятся в ведении УНПООН. | 
| The level of $569 million in 2003 is the largest ever reached by that group. | Уровень в 569 млн. долл. США, достигнутый в 2003 году, является самым высоким из когда-либо зарегистрированных по этой группе. | 
| The rate of medical assistance during childbirth varies greatly according to place of residence and level of education. | Уровень и качество медицинской помощи при родах в значительной степени зависят от места проживания и уровня образования матери. | 
| Regardless of its level of activation at different times, this mission is an ongoing and sustained process. | Несмотря на разный уровень активности в различные периоды времени, эта миссия представляет собой постоянный и устойчивый процесс. | 
| Kazakhstan is reaching a new level in the area of sustainable development. | Казахстан выходит на новый уровень в области устойчивого развития. | 
| Indeed, such a level of participation by women in the political life of Afghanistan is unprecedented. | Следует признать, что такой уровень участия женщин в политической жизни Афганистана является беспрецедентным. | 
| The level of female participation in the September election represents a big success. | Уровень участия женщин в состоявшихся в сентябре выборах свидетельствует о крупном успехе. | 
| In the last three years, our bilateral relations have reached a new level of intensity and cooperation. | За последние три года наши двусторонние отношения вышли на новый уровень интенсивности и сотрудничества. | 
| Solomon Islands' debt level remains crippling. | Уровень задолженности Соломоновых Островов остается высоким. | 
| Human rights are universal, and putting them on the same level as development, peace and security underscores that fact. | Права человека универсальны, и, ставя их на один уровень с развитием, миром и безопасностью, мы подчеркиваем этот факт. | 
| The optimum level and type of assistance had to be determined for each country. | Следует определить оптимальные для каждой страны уровень и вид помощи. | 
| Many providers of international assistance for development had delegated decision-making on funding to the decentralized level. | Многие поставщики международной помощи в целях развития передали полномочия по принятию решений в отношении финансирования на децентрализованный уровень. | 
| At the same time, the level of commitments must correspond to the countries' capacity for implementation. | В то же время уровень обязательств должен соответствовать потенциалу стран по их реализации. | 
| The current level of ODA still fell far short of the 0.20 per cent commitment. | Нынешний уровень ОПР все еще существенно отстает от обязательства в 0,20 процента. | 
| The independent expert appointed by the Secretary-General had reported that the level of violence against children remained shocking. | Независимый эксперт, назначенный Генеральным секретарем, представил доклад о том, что уровень насилия в отношении детей остается ужасающим. | 
| The level of response had stagnated, however. | Однако уровень взносов остался на прежнем уровне. | 
| The Group therefore welcomed the level of resources proposed for the mission for 2005/2006. | Поэтому Группа приветствует уровень ресурсов, предлагаемый для миссии на 2005/2006 год. | 
| The international community should reward, not penalize, the efforts of those who are gradually consolidating a certain level of development. | Международное сообщество должно вознаграждать, а не наказывать за усилия тех, кто постепенно закрепляет определенный уровень развития. | 
| Also important is a reduction of the level of violence that is promoted in the entertainment industry, which influences young minds. | Также важно снизить уровень насилия, которое пропагандируется индустрией развлечений и оказывает влияние на молодые умы. | 
| A monetary survey carried out by the Eastern Caribbean Central Bank shows that there is a high level of liquidity within the banking system. | Обследование в денежно-кредитной сфере, проведенное Восточнокарибским центральным банком, показывает высокий уровень ликвидности в банковской системе. | 
| One of the constraints in moving towards parity among languages is the level of technical expertise available in author departments and offices. | Одним из препятствий на пути к достижению равенства языков является уровень технических специалистов, имеющихся в представляющих материалы департаментах и управлениях. | 
| The relative economic development and general income level of a country is also a determining factor in the length of the recovery period. | Относительный уровень экономического развития и общих доходов той или иной страны является также определяющим фактором продолжительности восстановительного периода. | 
| The level of training in synthetic aperture radar analysis and ice information extraction tools is limited and should be augmented. | Уровень подготовки кадров в области анализа данных радиолокаторов с синтезированной апертурой и механизмов извлечения ледовой информации ограничен и должен быть повышен. |