The operating reserve remains unchanged from the level established in 1993. |
Установленный в 1993 году уровень оперативного резерва остается неизменным. |
b/ Represents estimated median award level for disability claims based on actual experience. |
Ь/ Отражает ориентировочный средний уровень компенсации по требованиям в связи с потерей трудоспособности на основе фактического опыта. |
The proposed tariff level is often an important, if not decisive factor in the selection of the project sponsors. |
Предлагаемый уровень тарифов зачастую является важным, а то и решающим, фактором при выборе спонсоров проекта. |
Consequently, whenever a closure is imposed, those hospitals face severe problems in maintaining their normal level of functioning. |
Поэтому всегда, когда вводится блокада, перед больницами встает серьезная проблема: как поддержать нормальный уровень функционирования. |
The level of arrears we are now facing is, however, without precedent. |
Однако уровень задолженности, с которым мы сталкиваемся сейчас, является беспрецедентным. |
There will always be some level of disagreement over structures and the requirements of funding. |
Всегда будет существовать некоторый уровень разногласий в отношении структур и потребностей в финансировании. |
Hence, I note with regret that this annual ritual has reached a new level. |
Поэтому я с сожалением отмечаю, что этот ежегодный ритуал вышел на новый уровень. |
It is therefore essential to maintain an increased and consistent level of official development assistance of improved quality and quantity. |
Поэтому крайне важно поддерживать увеличение и стабильный уровень официальной помощи в целях развития одновременно с повышением её качества и количества. |
The level, scope and modalities of cooperation should be improved. |
Следует повышать уровень, расширять масштабы и четче определять основные задачи сотрудничества. |
Senator Evans also proposed in Cooperating for Peace elevating the coordination of humanitarian affairs within the United Nations Secretariat to Deputy-Secretary-General level. |
Сенатор Эванс также предложил в исследовании "Сотрудничество в интересах мира" повысить уровень координатора по гуманитарным вопросам в рамках секретариата Организации Объединенных Наций до уровня заместителя Генерального секретаря. |
As is well known, external economic dependence has a critical level and limit beyond which States may begin to lose their sovereignty. |
Как хорошо известно, внешняя экономическая зависимость имеет свой критический уровень и порог, за которым государства могут начать терять свой суверенитет. |
This is the lowest level since the United Nations target of 0.7 per cent was set in 1970. |
Это - самый низкий уровень с тех пор, как в 1970 году был установлен целевой показатель Организации Объединенных Наций в размере 0,7 процента. |
The level of international financing necessary for this purpose is inadequate. |
Уровень международного финансирования, требуемого для этой цели, является неадекватным. |
During the past year the level of cooperation between the United Nations and the OSCE has significantly increased. |
В течение последнего года уровень сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ значительно возрос. |
In Georgia, women have a higher level of education than men. |
Уровень образования в Грузии у женщины выше, чем у мужчин. |
At the lowest level of the court system are the district courts. |
Самый низкий уровень этой судебной системы занимают районные суды. |
It planned to increase the literacy level of women and to reduce the rates of maternal and infant mortality by at least 50 per cent. |
Она предусматривает повысить образовательный уровень женщин и сократить материнскую и младенческую смертность по меньшей мере на 50 процентов. |
At the same time, it was very difficult for UNRWA to maintain the proper level of services. |
Вместе с тем Агентству весьма трудно поддерживать надлежащий уровень услуг. |
At the end of the process, the level of mandated reductions seems achievable but not without much continuing difficulty. |
По завершении этого процесса уровень утвержденных сокращений, как представляется, будет достижимым, хотя по-прежнему с большим трудом. |
Such Officers, who enjoyed a high level of specialized knowledge, were in a position to undertake certain operational and informational activities most effectively. |
Эти сотрудники, которые имеют высокий уровень специализации, могут с большой эффективностью осуществлять определенные оперативные мероприятия и информационную деятельность. |
It also welcomed the high level of cooperation between the Board, UNHCR and UNITAR. |
Она также с удовлетворением отмечает хороший уровень сотрудничества Комиссии ревизоров с УВКБ и ЮНИТАР. |
Although symbolic, that second level of jurisdiction had provided a safeguard against errors and abuses by the Tribunal. |
Хотя это положение и носит символический характер, такой второй уровень юрисдикции обеспечивал защиту от ошибок и злоупотреблений Трибунала. |
Nevertheless the African Group was disappointed that the overall level of resources proposed by the Secretary-General had not been accepted. |
Вместе с тем Группа африканских государств разочарована тем, что общий уровень ресурсов, предложенный Генеральным секретарем, утвержден не был. |
That level of micromanagement was a recipe for the paralysis of the institution. |
Такой уровень микроуправления - один из способов парализовать деятельность Организации. |
On still another level, we developed a partnership approach with our neighbours. |
Еще один уровень состоял в разработке подхода с позиций партнерства в сфере отношений с нашими соседями. |