The techniques used must yield at least the same level of safety as that afforded by the hydraulic test. |
Используемые методы должны обеспечивать как минимум такой же уровень безопасности, что и гидравлические испытания. |
Fitting cylinders with such valves to prevent moisture ingress increases the overall safety level of the cylinder package. |
Оборудование баллонов такими клапанами в целях предотвращения попадания внутрь влаги повышает общий уровень безопасности баллонной упаковки. |
Measuring sustainability poses the challenge of determining if the current level of well-being can be maintained for future generations. |
При измерении устойчивости возникает необходимость определения того, может ли текущий уровень благополучия быть сохранен для будущих поколений. |
This approach would take into consideration countries' priorities and their level of statistical development. |
В рамках этого подхода будут учитываться приоритеты стран и уровень развития их статистических систем. |
Decent work is not just about the level of employment, but also about better jobs. |
Под обеспечением достойной работой подразумевается не только уровень занятости, но и предоставление более высокооплачиваемых и рентабельных рабочих мест. |
Pakistan is home to our Al-Kawthar University, which offers a high quality level of education for those wishing to further their studies. |
В Пакистане располагается наш Университет «Аль-Каусер», который предлагает высокий уровень образования для тех, кто хочет продолжить свою учебу. |
Their number and level are subject to frequent changes. |
Количество и уровень этих должностей часто меняются. |
The United Nations financial policies require that funds maintain a minimum level of reserves equal to one year expenditure requirements. |
Согласно требованиям финансовой политики Организации Объединенных Наций, существующие фонды должны поддерживать минимальный уровень резервов, соответствующий объему потребностей для осуществления расходов в течение одного года. |
The level of usage of such channels remained relatively stable between 2010 and 2012. |
В период 2010-2012 годов уровень использования таких каналов оставался относительно стабильным. |
The rate is at its 1990 level. |
Такой же уровень смертности имел место в 1990 году. |
Organization level: establishes mutual labour-related obligations between employees and employers. |
уровень организации, устанавливающий конкретные взаимные обязательства в сфере труда между работниками и работодателем. |
The real level of food product supply is determined by caloric intake of food and its nutritional value. |
Реальный уровень снабжения продуктами питания определяется калорийностью потребляемой пищи и ее питательной ценностью. |
This completion year allows them to increase their level of professional qualification and to complete their general education. |
Выпускной год позволяет им повысить уровень своей профессиональной квалификации и завершить свое общее образование. |
Each chamber is representative of a different level of government. |
Каждая палата представляет свой уровень управления. |
The development of ethnic people is uneven and just a few among them have high level of social and economic development. |
Развитие этнических групп происходит неравномерно, и всего в нескольких из них отмечается высокий уровень социально-экономического развития. |
Please provide information on the minimum subsistence level in the State party. |
Просьба указать, каковым является минимальный прожиточный уровень в государстве-участнике. |
Culture is the manifestation of the level of growth of a people. |
Культура является своеобразным зеркалом, отражающим уровень развития нации. |
The level of earnings is not affected by the employee's gender or age. |
Уровень заработной платы работников не зависит от их пола и возраста. |
Despite the good level of health care, the health of children in the Czech Republic has not significantly improved. |
Несмотря на неплохой уровень медицинского обслуживания, значительных позитивных сдвигов в состоянии здоровья детей в Чешской Республике не наблюдается. |
The level of expenditure is significantly influenced by the age profile of the population. |
На уровень расходов оказывает большое влияние возрастной состав населения. |
CPI is a key feature of the consumer sector inflation level (Figure 17). |
Индекс потребительских цен является одним из важнейших показателей, характеризующих уровень инфляции в потребительском секторе (График 17). |
The level of industry competition is extremely low and accumulated capital for investing in the upgrade and development projects is also missing. |
Уровень конкуренции в промышленности чрезвычайно низкий, и не происходит накопления капитала для инвестирования в проекты модернизации и развития. |
The Committee therefore recommends that the number and level of these temporary posts be provided in future budget submissions. |
В этой связи Комитет рекомендует указывать в бюджетных документах, которые будут представляться в будущем, число и уровень этих временных проектных должностей . |
The number and level of the temporary posts are indicated in the table below. |
В таблице ниже приведены число и уровень временных должностей. |
In that regard, the Committee was also informed that the staffing level was ultimately dependent on the availability of funds. |
В этой связи Комитет был также информирован о том, что в конечном итоге уровень укомплектования кадрами зависит от наличия ресурсов. |