Hence, live-in domestic workers enjoy a higher level of disposable income compared with non-live-in workers. |
Таким образом, проживающие у хозяев домашние работники имеют более высокий уровень располагаемого дохода по сравнению с работниками, проживающими отдельно. |
The two reports showed a "partially satisfactory" rating on the overall level of internal controls. |
В обоих отчетах общий уровень внутреннего контроля был отмечен оценкой "частично удовлетворительно". |
The process will provide the appropriate level of oversight and control to address such operational challenges in a timely manner. |
Этот процесс обеспечит надлежащий уровень надзора и контроля для своевременного решения таких оперативных задач. |
This low level undoubtedly translates into poor provision of social services to neglected population groups. |
Очевидно, что столь низкий уровень ассигнований ведет к низкому качеству социальных услуг, предоставляемых обделенным вниманием группам населения. |
Poverty, inequality and the capacity of States to enforce the rule of law can be considered as affecting the level of violence. |
Нищета, неравенство и способность государств поддерживать правопорядок - все эти факторы могут рассматриваться как влияющие на уровень насилия. |
The level of use of firearms has an impact on homicide levels. |
Уровень использования огнестрельного оружия оказывает прямое воздействие на уровень убийств. |
Forest cover in Ukraine is 15.9 per cent; despite this relatively low level, Ukraine is eighth among European forest countries. |
Лесной покров на Украине составляет 15,9 процента; несмотря на этот относительно низкий уровень, Украина занимает восьмое место среди лесистых европейских стран. |
There appears to be a high level of common interest and understanding of the need for geographically referenced statistics. |
Судя по всему, существует высокий уровень общей заинтересованности и понимания потребности в географически детерминированной статистике. |
The first level of the structure consists of six components. |
Первый уровень структуры состоит из шести компонентов. |
These projects have had a positive impact on the level and stability of incomes of participating farmers. |
Эти проекты оказали положительное влияние на уровень и стабильность доходов участвующих в них фермеров. |
In all cases involving discrimination, it was necessary to ascertain the level of danger for society. |
Во всех делах, включающих в себя дискриминацию, необходимо выявить уровень ее опасности для общества. |
A high level of statistical expertise may be required to develop and maintain the estimation methods. |
Для разработки и последующего совершенствования методов оценки может требоваться высокий уровень статистической квалификации. |
Subsequently, when prices return to their normal level, turnover may fall temporarily to almost zero. |
В последующие периоды, когда цены возвращаются на свой обычный уровень, показатели оборота могут, наоборот, практически сходить на нет. |
There is no evidence of a safe level of exposure or a threshold below which no adverse health effects occur. |
Неизвестно, какой уровень концентрации является безопасным или каков тот порог, ниже которого загрязнение не оказывает отрицательного воздействия на здоровье человека. |
The awareness level of an illness can sometimes explain behaviour patterns in relation to it. |
Уровень знаний о какой-либо болезни определяет иногда поведение в случае заболевания. |
At the same time there is a certain level of women's underemployment compared to men. |
В то же время среди женщин отмечается определенный уровень недостаточной занятости по сравнению с мужчинами. |
This qualitative approach raised the level of public awareness about domestic violence and trafficking in human beings. |
Такой качественный подход повысил уровень общественной осведомленности о семейном насилии и торговле людьми. |
The level of the guaranteed minimum monthly income is set annually by the State Budget Law. |
Уровень гарантированного минимального ежемесячного дохода устанавливается ежегодно Законом "О государственном бюджете". |
For the biennium as a whole, the level of new agreements signed was well above what was required for organizational sustainability. |
За двухгодичный период в целом количество подписанных новых соглашений значительно превышало уровень, необходимый для обеспечения организационной устойчивости. |
Action at the domestic level varies, resulting in inconsistent levels of protection across different countries. |
Усилия, прилагаемые на национальном уровне, разнятся, вследствие чего от страны к стране варьируется и уровень защиты пожилых людей. |
This increases the level of discussion and participation. |
Это повышает уровень обсуждения и участия. |
Consistent high level engagement and commitment will be essential to challenge stereotypes. |
Для преодоления стереотипов важно будет обеспечивать постоянный высокий уровень активного участия и приверженности. |
Highest level of education completed in 2000 by nationality and gender (row percent) |
Наивысший уровень полученного в 2000 году образования с разбивкой по гражданству и полу (проценты по строкам) |
The attained level of human and minority rights may not be lowered. |
Достигнутый уровень прав человека и прав меньшинств не может снижаться. |
The applicant demonstrates a high level of regional and/or country expertise with appropriately qualified staff. |
Заявитель демонстрирует высокий уровень опыта работы на региональном и/или страновом уровне благодаря наличию персонала, обладающего надлежащей квалификацией. |