It is the second access level of the HSS. |
Данная сеть представляет собой второй уровень доступа к ССЗ. |
This demands high level of standardisation and harmonisation of the data and the data collection. |
Для этого потребуется обеспечить высокий уровень стандартизации и согласования данных и методов их сбора. |
It should be noted that the level of infant mortality is influenced by the definition of live birth. |
Следует отметить, что уровень младенческой смертности зависит от определения живорождения. |
The high level of CVD mortality was recognized in the United States in the 1950s. |
Высокий уровень смертности от сердечно-сосудистых заболеваний наблюдался в Соединенных Штатах в 50-е годы. |
Geography interference is very smooth; its only reason is to keep the local representativity of results at the highest possible level. |
Влияние географического фактора весьма однородно, так как он призван лишь поддерживать максимально высокий уровень репрезентативности результатов на местах. |
Accreditation with clearly defined technical objectives will guarantee the proper level of confidence in the data provided by countries/authorities. |
Аккредитация лабораторий при наличии четко определенных технических целей будет гарантировать надлежащий уровень достоверности данных, предоставляемых странами/органами. |
We will promote initiatives to delegate relevant activities to manage transboundary waters to the lowest appropriate level. |
Мы будем содействовать инициативам по делегированию соответствующих видов деятельности в области управления использованием трансграничных вод на самый низкий подходящий уровень. |
The level of disarmament thus far achieved has also made it possible to begin preparing for the holding of elections. |
Достигнутый к настоящему времени уровень разоружения также позволил начать подготовку к проведению выборов. |
Such provisions are fundamental to stability in the Balkans, where the level of armaments had increased tremendously in recent years. |
Эти положения имеют основополагающее значение для стабильности на Балканах, где уровень вооружений чрезвычайно повысился в последние годы. |
The Committee recommended that social assistance programmes directed at women be restored to an adequate level. |
Комитет рекомендовал вновь поднять на должный уровень программы социальной помощи, ориентированные на женщин. |
The Committee observed with satisfaction the exceptionally high level of literacy and education in Armenia, in particular among women. |
Комитет с удовлетворением отметил чрезвычайно высокий уровень грамотности и образованности населения в Армении, особенно его женской части. |
It also appreciated the high level of the delegation and complimented the representative of the State party for her lucid presentation. |
Он также отметил с признательностью высокий уровень делегации и выразил благодарность представителю государства-участника за четкое представление доклада. |
They received a lower level of education, participated less in the government service and occupied limited decision-making posts. |
Они получают более низкий уровень образования, в меньшей степени участвуют в деятельности государственных служб и занимают ограниченное число должностей, на которых принимаются решения. |
While ensuring the same level of delivery, FAO, for example, has changed funding arrangements for language training. |
Например, ФАО, обеспечивая тот же уровень реализации программ, изменила процедуры финансирования языковой подготовки. |
On the global level, population growth has stabilized, infant mortality has fallen, life expectancy has increased and nutrition has improved. |
На глобальном уровне рост населения стабилизировался, уровень детской смертности понизился, продолжительность жизни возросла, питание улучшилось. |
The Secretary-General is confident that the level of operational funding previously provided to these functions will be maintained under the new arrangements. |
Генеральный секретарь убежден, что прежний уровень финансирования оперативной деятельности в связи с выполнением этих функций будет сохранен и в рамках новых механизмов. |
It is anticipated that the level of 1,000 reductions will be reached in the context of the revised estimates referred to in paragraph 4. |
Ожидается, что уровень сокращений в размере 1000 должностей будет достигнут в контексте пересмотренной сметы, упомянутой в пункте 4. |
The thrust of the Department's operational activities will reflect a shift upstream to the programme level. |
Основная направленность оперативной деятельности Департамента будет отражать смещение акцента на более агрегированный программный уровень. |
We are pleased to note the high level of commitment of the Presidents of the Central American countries to integration. |
Мы рады отметить высокий уровень приверженности делу интеграции со стороны президентов стран Центральной Америки. |
The highest level of oncological diseases in our country has been registered in that region. |
В этом районе зарегистрирован самый высокий в нашей стране уровень онкологических заболеваний. |
At the 1994 Berlin conference, cooperation between the SADC and the European Union was raised to a new level. |
На Берлинской конференции 1994 года сотрудничество между САДК и Европейским союзом было поднято на новый уровень. |
Hence, the dialogue of civilizations and world religions must be raised to a new level. |
Соответственно, необходимо поднять на новый уровень диалог между цивилизациями и мировыми религиями. |
The issue of the Security Council does not appear to have secured the same level of agreement. |
Вопрос о Совете Безопасности, похоже, не опирается на такой же уровень согласия. |
The manufacturing sector continued to have a low level of activity. |
Уровень экономической активности в секторе обрабатывающей промышленности оставался низким. |
That is to say, the long-term equilibrium level of unemployment has risen in these countries in the course of the last two decades. |
Это означает, что долгосрочный равновесный уровень безработицы на протяжении двух последних десятилетий в этих странах вырос. |